慧慧在济南
At present, many species of wild animals are endangered by humans' huntings and killings.
小兔子好好
翻译成英文如下:
Now many wild animals are in danger of being hunted。
现在很多野生动物面临被猎杀的危险。
野生动物是人类赖以生存的生态系统的重要组成部分。保护、发展和合理利用野生动物资源,对于维护生态平衡,改善自然环境,促进社会经济持续、稳定发展意义重大。
目前社会上存在的食用珍贵、濒危野生动物等行为,既是一种社会陋习,也是非法猎捕、杀害珍贵、濒危野生动物活动屡禁不止的原因之一。“没有买卖,就没有杀害。
扩展资料
我国野生动物资源非常丰富。全国仅脊椎动物就达4400多种,约占世界总数的10%以上。陆栖脊椎动物约为1900种,其中爬行类300余种,鸟类1100多种,兽类400多种,约占世界陆栖脊椎动物种类的10%;淡水鱼类近600种,海鱼1500余种,其种类也占世界鱼类种类的10%左右。
据有关数据统计:我国有大熊猫、金丝猴、白鳍豚、扬子鳄等珍稀动物100多种;有熊、猕猴、麝类经济动物400多种。全世界鹤类共15种,我国就有9种;野生鸡类276种,我国有56种。全世界在科学实验方面有重要价值的灵长类动物,我国有16种之多。
就叫小胖
One of the most important and basic step in saving endangered animals is conservation of habitat (just like having good house plans for us humans). If endangered species have not habitat to secure water, food, and shelter, these animals cannot reproduce, thrive, and survive. Human development is one of the main factors why habitat loss is very common since these animal locations have been replaced by roads, shopping malls and the like.Another factor that contributes big time to the loss of animal habitats is the deforestation. Aside from woodcutters, other land and real estate developers are the real culprits in deforestation. On the other hand, there are some ways how to conserve trees like keeping in mind the simple slogan that encourages reducing, reusing and recycling. Trees are some of the natural habitats of these animals and cutting them without utmost consideration to these species may result devastating consequences not just against the animals for us human beings as well.
伊萨贝辣
现在很多野生动物面临被猎杀的危险 英语翻译为Now many wild animals are in danger of being hunted。
wild词义:形容词:野生的,野蛮的,狂热的,荒凉的;名词:荒野;副词:疯狂地,胡乱地。
固定搭配:Wild Dreams 狂想曲。
用法:修饰宾语:a wild area of woods and lakes.一片荒芜的森林和湖泊区域。
animal词义:名词:动物,动物世界,牲畜。
固定搭配:endangered animals 濒危动物。
用法:做宾语,被修饰:Watch any young human being, or any other young animal.观察任意一个年少的人,或者任意其他幼小的动物。
hunt词义:形容词:被捕猎的,受迫害的,惴惴不安的,疲惫的;动词:狩猎,追捕。
固定搭配:hunt after 探求。
用法:做动词,带宾语,被修饰:Detectives have been hunting him for seven months.7个月来警探们一直在追捕他。
扩展资料:
animal意思相近的单词有zoon。
zoon词义:名词:动物,发育完全的个体。
固定搭配:Wouter Zoon 艺术指导。
用法:The entrance of the zoon. 野生动物园的入口处。
wild意思相近的单词有field。
field词义:名词:领域,牧场,旷野,战场,运动场,字段;动词:把暴晒于场上,使上场,处理,应付(问题或意见);形容词:扫描场,田赛的,野生的。
固定搭配:paddy field 稻田。
用法:an extensive natural gas field in Alaska.阿拉斯加的一个巨大的天然气田。
布丁无敌
Many wild animals are facing the danger of extinction, because the environment that they are living in has changed greatly. For example,with the developmet of cities, the using of insecticide and serious pollution, their living areas have become narrowcr and narrower. Many of the wild animals, now are confronted with food crisis. At the same time, man is killing off species just for getting their fur, skin, horns, teeth and meat. Saving Land for Endangered Animals There is only so much land on the earth, and so what we can do with it is limited. Some people believe that human needs for farmland, housing and industry should come first, while others believe that some land should be set aside for endangered animals. I am of the opinion that we should reserve some land for the world’s animals for the following reasons. First, mankind’s need for land is constantly growing. If the demand is not checked in some way, humans will eventually develop all of the earth’s available land. At that time, mankind will have no more room to grow, and all the wild animals will have disappeared, as well as other valuable resources. Second, humans are able to innovate and can use the land that they already possess in more efficient ways. Animals are unable to do this. Once their land is taken away from them they will die. Third and last, endangered animals are an important part of the biodiversity of our planet. If they disappear, we cannot predict what the effect will be. Therefore, we should treat such animals as a valuable resource to be protected. To sum up, the world’s endangered animals are an important resource and we should protect them by setting aside some land for them. Although mankind’s need for land continues to grow, people are intelligent and inventive enough to put the land they have to better use. In this way, we can have enough land for farming, housing and industry, and preserve the biodiversity of the planet at the same time. 参考译文: 保留土地给濒临绝种的动物 地球上的土地就只有这么多,所以我们可以利用土地的方式有限。 有些人认为人类对于耕地、居住以及工业的需求应该摆在第一位,但是有人则认为,有些土地应该留给濒临绝种的动物。我的看法是,基于下列的理由,我们应该保留一些土地给地球上的动物。 首先,人类对土地的需求在不断增加。如果这些需求不以某种方式来加以抑制,人类最后将会开发完地球上所有可用的土地。到那时候,人类将没有栽种作物的空间,而且全部的野生动物将会和其他宝贵的资源一样消失殆尽。其次,人类可以创新并且以更有效率的方式来使用已经拥有的土地,动物则无法做到这一点。一旦土地被剥夺,它们就会死亡。第三点,也是最后一点,濒临绝种的动物是我们地球上物种多元性的重要组成部分。如果它们消失了,我们无法预测将会造成什么样有影响。因此,我们应该把这些动物视为需要保护的珍贵资源。 From our start in 1961, WWF has worked to protect endangered species. We're ensuring that the world our children inherit will be home to elephants, tigers, giant pandas, whales and other wildlife species, as well as people. WWF safeguards hundreds of species around the world, but we focus special attention on our flagship species: giant pandas, tigers, endangered whales and dolphins, rhinos, elephants, marine turtles and great apes. These species not only need special measures and extra protection in order to survive, they also serve as umbrella species: helping them helps numerous other species that live in the same habitats. In addition to our flagship animals, we work to protect numerous species in peril around the world that live within our priority ecoregions. Large predators like snow leopards and grizzly bears, migratory species like whooping cranes and songbirds, and a host of other species facing threats also benefit from WWF's conservation efforts. Our wildlife trade experts at TRAFFIC work to ensure that trade in wildlife products doesn't harm a species, while also fighting against illegal and unsustainable trade. WWF is known for acting on sound science. Science leads and guides our strategies and approaches, from the best way to restore tigers in viable, breeding populations to deciding which areas need protection the most.