福嘟嘟的脸
a three person family 或者 a three member family 补充一下:英语跟中文一样,同一种意思可以有许多种不同的表达方式,给你回复的人说的都对,除了a family which has three people,这句话语法有点问题,不是太恰当,person 是单数,people 是复数,三个人,每一个人都是不同而且单数的,应该说:a family which has three person. 如果想用复数 ,除非是三个人都一样,比如说,a family which has three girls.家里有三个女儿,三个女儿性别等等都是相同的,用复数.我想你指的一家三口肯定指的,你,你母亲,你父亲,三个不同的人.所以用单数较好.A family which has three person . 实际上 除此之外,一家三口有许多不同的表达方式,向; A family with three person/member,a family having three person/ member ,a family consisting of three person … 等等, 我原来只给出a three person family 或者 a three member family,是因为觉得他们最好,国外跟中国一样,语言讲究简洁,句子越短越好,无论口语还是新闻,他们通常说a three person family 或者 a three member family,其中a three person family 说的更多一些,所以我把它摆在第一位.
Charleswpf
三口之家地道的翻译是nuclear family 例:I was born in a nuclear family.我出生在一个三口之家那么四世同堂类的大家庭就要译为 extended family 了 在口语表达中 ,三口之家可以译为a family of three persons 或a family of three 例句:Special offer on Sunday: a family of three is served a free Bottle of drink with their western Buffet in this restaurant. 周日优惠,三口之家来本店品尝西式自助餐均免费招待饮料一瓶 .
香喷喷的耗子
athreepersonfamily或者athreememberfamily补充一下:英语跟中文一样,同一种意思可以有许多种不同的表达方式,给你回复的人说的都对,除了afamilywhichhasthreepeople,这句话语法有点问题,不是太恰当,person是单数,people是复数,三个人,每一个人都是不同而且单数的,应该说:afamilywhichhasthreeperson.如果想用复数,除非是三个人都一样,比如说,afamilywhichhasthreegirls.家里有三个女儿,三个女儿性别等等都是相同的,用复数.我想你指的一家三口肯定指的,你,你母亲,你父亲,三个不同的人。所以用单数较好。Afamilywhichhasthreeperson.实际上除此之外,一家三口有许多不同的表达方式,向;Afamilywiththreeperson/member,afamilyhavingthreeperson/member,afamilyconsistingofthreeperson…等等,我原来只给出athreepersonfamily或者athreememberfamily,是因为觉得他们最好,国外跟中国一样,语言讲究简洁,句子越短越好,无论口语还是新闻,他们通常说athreepersonfamily或者athreememberfamily,其中athreepersonfamily说的更多一些,所以我把它摆在第一位。