sunny小波
everyone knows that the slogan of the 29th Olympic games is "one world, one dream"
哇塞小熊
标准的翻译应该为:Work Hand in Hand to Build a Better Future!宣传口号应是一句话。如果向楼上的翻译,算一是最基本的直译。创造未来,creat future 不是常用的搭配在英文里。二是楼上竟然翻译成2句话,还有一逗号,与口号翻译精而简的原则相悖。希望能被你采纳,对你有帮助。谢谢
金牌大素包
1. humanist, the science and technology is in the lead the 2. information to enjoy smoothly, magnificent future 3. Hiner hundred Sichuan, will let the enterprise soar 4. to plan happy blueprint together with us the 5. strict management, the exquisite technology, will create perfect quality 6. our pursue, the prestige is supreme, service first-class 7. all for the customer, for customer all 8. to the letter, will create the future most sincerely!
365033189次
您这个应该是公司的宣传内容吧1.以人为本,科技领先 people-oriented,be advanced in science & technology/ science & technology advanced2.信息畅享,辉煌未来 sharing the information openly,splendid future3.海纳百川,让企业腾飞the diversity spirit ,to fly up company4.与我们一起规划美好蓝图 to draw up a blue print with us 5.严格的管理,精湛的技术,创过硬的品质strict management and top technology brings top quality 6.我们的追求,信誉至上,服务一流:our ambition,Reputation first,service best7.一切为了客户,为了客户的一切;all for customer, for all of customer8.至诚至信,共创未来! good faith to the letter,create our future along with us
期待的力量1
Together we pace towards development; together we pave way for future.这句英文直译是:我们一同迈向发展;我们一同为未来铺路。两个together押头韵,pace和pave也是为了读起来更带感。
优质英语培训问答知识库