玖兰卅麻
优惠的英文单词是preference或者discount.
discount的英式读法是['dɪskaʊnt];美式读法是['dɪskaʊnt]。
作名词意思有折扣;贴现率。作及物动词意思有打折扣;贴现;不全信;不重视。作不及物动词意思有贴现;减息贷款。
preference的英式读法是['prefrəns];美式读法是['prefrəns]。
作名词意思有偏爱;优先;喜爱物;优惠。
相关例句:
1、We've granted that country special trade preferences.
我们给了那个国家特殊的贸易优惠。
2、We give 10 percent discount for cash.
现金付款,我们九折优惠。
扩展资料:
一、preference的单词用法
n. (名词)
在preference引起的同位语从句中,谓语动词要用动词原形或should+动词原形。
二、discount的单词用法
v. (动词)
1、discount用作动词的基本意思是“打折”,即从要价中扣除一部分作为立即付款的报酬,引申则指对某人的话或消息“不全信”,甚至“不考虑”。
2、discount作“打折”解用作及物动词时,可接名词或代词作宾语; 作“不全信,不考虑”解时,主要用作及物动词,可接名词作宾语,可用于被动结构。
小白兔QUEEN
一开始在网络上引起轩然大波和巨大讨论度的是一个名叫”在北大附中上学有多幸福“的视频,在视频里,拍摄者展现了自己在北大附中的”日常生活,作为一个高中不仅现在就实行着大学的不固定教室的课程教学,必修课与选修课并存,而且课程也不是普通的高考必考的那些语数英政史地理化生,而是各种各样”花里胡哨“的击剑课、国学课等等高级的科目。很多人表示羡慕,是他们梦想中的高中,但是更多人是在质疑教育资源的分布不均之巨大,偏远地区的孩子能上高中已经很难,而这里的学生每天都是高级的课程和优越的待遇,感觉差距太大了。
大家都在为北大附中这件事争议纷纷的时候,一个自称是北大附中学生的博主出来发文,表示她对于大家所认为的”教育资源不公“这一看法的不屑。在她优越感满满的博文里她试图举一个学妹的例子来表示自己认为自己和其他学生一样并不是”既得利益者“,而所有的认为这是教育资源不公的人都是在”酸“他们。她在文章开头就卖弄的”privilege“和”写到这里,我的高傲已经尽数体现“很快成为大家嘲讽的一个梗。大家纷纷用此造句,像什么”我每次点外卖都点特辣,说到这里,我的高傲已经尽数体现。“等等。
大家都知道绝对公平是不可能实现的,即使在现代还是有很多不公平的现象,而教育资源的不公平一直都是饱受大家诟病和国家亟待解决的问题,多少年前,很多地区的孩子甚至不能很好地完成九年义务教育,直到今天,高中的教育大部分也是针对高考科目的教学,也许就是”应试教育“的模板,虽然很多人希望可以改变,但是这毕竟是一个难事。看到数据,很多高考大省像河南江西湖南等,每年都是大批的考生,而分数线也是一年比一年离谱,甚至出现500分喜提专科的时刻,比起北京上海等地方的百分之30多的一本率,别的省份真的是望尘莫及。即使事实摆在眼前,有一些教育资源的既得利益者还要自负地展现自己的”高傲“:你们都是在酸我。
privilege文学的火热,和”凡尔赛文学“有些类似,但是又有很大不同,凡尔赛文学很多时候还是搞笑为主,但是”privilege文学“里看到的却是一些本来就已经占了便宜的人还试图让处境更难者对他们的”体谅“和”理解“,确实人的出身不是自己可以选择的,但是有的既得利益者在享受到利益的同时,就不要摆出一副自负的样子来指摘别人。对于这种人,我只是可惜了他们接受优质的教育却没有让自己成为更优秀的人,白白浪费资源。
优质英语培训问答知识库