• 回答数

    4

  • 浏览数

    303

复方氨酚
首页 > 英语培训 > 英语翻译职业要求

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Yun云2870

已采纳

可以去洛基英语看看,能教你很多商业用语和从业的经验

英语翻译职业要求

104 评论(13)

周大侠go

『壹』 翻译工作者应具备哪些条件

很高兴回答你的问题,以下是我个人见解,希望可以帮到你: 翻译工作者应该具备的基本专业素质包括: 第一,扎实的外语功底。最好有境外或者语种所在国的生活经验,了解当地的风俗人情,否则很多俚语、俗语是无法准确翻译的。另外,必须具备某一领域的专业知识,否则某些专有名词,是无法翻译的。 第二,正直的人品。翻译工作者,是不同语言使用者之间沟通的桥梁,一名正直的翻译工作者,能够为双方提供交流渠道,使得商务或者政治谈判,能够顺利进行。而不是为了可能的私立,在两者之间搬弄是非,浑水摸鱼。 第三,面对诱惑的抵抗力。翻译工作者,遇到对方收买我方人员的情况时,要能够抗拒诱惑,确保我方经济和政治利益。 第四,保守商业秘密。翻译工作者,接触到商业秘密的机会,比普通人要多得多,因此需要保守商业秘密。 望采纳,十分感谢。

『贰』 从事英语翻译工作需要具备的条件是什么

『叁』 翻译招聘基本条件

翻译专业资格 一、依 据 人事部关于印发《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的通知(人发[2003]21号) 二、 翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力 (一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。 (二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力, 能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。 (三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。 (四) 三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。 三、资格取得办法 (一)资深翻译实行考核评审方式取得, 报名者须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书; (二)一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。 (三)二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。 申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。 四、报名条件 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。 五、考试科目 二级笔译:笔译综合能力、笔译实务 二级口译:口译综合能力、口译实务(交替传译) 三级笔译:笔译综合能力、笔译实务 三级口译:口译综合能力、口译实务 六、其 他 1、翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 2、取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。 3、二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。 4、 经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。 这是一家公司对韩语翻译的招聘 一、大专以上学历,精通韩语听、说、写、译,善于沟通和表达; 二、有化工基础知识,学习能力和接受新知识能力强; 三、品行端正,责任心强,形象较好; 四、身体健康,对公司有认同感; 五、男性,朝鲜族优先。

『肆』 从事英语翻译工作需要具备的条件是

『伍』 做翻译需要具备哪些条件

要做一个好的法语翻译,肯定对语法词汇量的掌握是必不可少的。而想做的比较精通的话回,对历史,地理,答人物,等等都要有一定的了解。不明白做法语翻译干么要去非洲。非洲是有一些说法语的国家。不去法国去非洲干么?有什么原因吗?

341 评论(8)

林麓是吃货

需要具备以下几种能力,第一是扎实的语言能力,必须深入掌握本国语言和需要翻译的他国语言,才能做到融会贯通,能够正确的翻译内容;第二是理解能力,语种之间总是会有差异,要能理解一些差异化的表达方式,并灵活的进行翻译;第三是应变能力,翻译是同时和文字与人打交道的工作,需要能灵活变通,才能游刃有余。

302 评论(14)

墨墨姐姐

1、翻译官职业的主要从业人员是翻译,翻译可大致可分为初级翻译、中级翻译和高级翻译。以英语为例,英语6级或8级水平,大学本科以上学历,一般都可以做简单的翻译工作。

2、五官端正。作为翻译官,出席各种重要外交场合是家常便饭,此时,翻译代表的就不仅仅是自身形象,所以,基本的形象还是要求的。

3、各国的文化、礼仪也要了解得相当透彻。如果不深入了解对方的文化,那沟通起来还真会有点困难。就算“大概的”知道了,也会与对方观念中的意思有偏差,翻译起来整个人都很“心虚”。

所以,一名优秀的英语翻译官往往对英语国家的文化相当熟悉。而且,各个国家的文化都有很小的细节,要把翻译工作做得毫无瑕疵,更是要注重这些文化细节,以免产生交流方面的误会。

扩展资料:

中级翻译则往往是在本科的基础上,从事过5年以上翻译工作,在翻译行业有较丰富的经验,对翻译的理论和实践理解较为透彻,掌握了更多的技巧,语言运用较为熟练。高级翻译则是一般是在翻译行业中从业10年以上,对翻译有着比较深刻的理解,行业知识和语言知识都比较丰富,翻译稿件能够达到准确、流畅的要求。

翻译官的主要任务是消除国家间的代沟,而这个代沟往往是体现在多方面的,除了语言,文化以外,还有就是礼仪了。

合格的翻译官在翻译之前,得查阅对方国家的礼仪。因为他的行为代表着他的国家,了解对方国家的礼仪,也是对对方最基本的尊重。

参考资料来源:百度百科—翻译师

239 评论(15)

相关问答