• 回答数

    8

  • 浏览数

    142

映雪堂明
首页 > 英语培训 > 不能更同意英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小屋美眉

已采纳

个人感觉没有不好,当你十分同意一个人时,用这句来表达强烈的情感是可以的。

的确是从can’t agree more里翻译过来的,感觉怪怪的,但是使用的人特别多。

过一段时间,等大家都接收了这个说法,并明白它所指,可能就成为正式说法了。语言没有所谓对错,只有流不流行。

但是,我比较提倡使用“我再同意不过了”这样的说法。

语言所蕴含的意义就是语义(semantic)。简单的说,符号是语言的载体。符号本身没有任何意义,只有被赋予含义的符号才能够被使用,这时候语言就转化为了信息,而语言的含义就是语义。

主观特征:

由于信息概念具有很强的主观特征,还没有一个统一和明确的解释。我们可以将信息简单的定义为被赋予了含义的数据,如果该含义(语义)能够被计算机所 “理解”(指能够通过形式化系统解释、推理并判断),那么该信息就是能够被计算机所处理的信息。

关于知识的概念没有明确的定义,一般来说,知识为人类提供了一种能够理解的模式用来判断事物到底表示什么或者事情将会如何发展。

不能更同意英文

131 评论(10)

钉子生锈了

I can't agree anymore.

我不能再同意了。(意译为:我非常同意。)

词汇解析:

1、agree

英文发音:[əˈɡriː]

中文释义:v.同意;赞成;(对…)取得一致意见,一致同意;应允;答应

例句:

Changes are being made here which go against my principles and I cannot agree with them.

这里作的改动违背了我的原则,我不能同意。

2、anymore

英文发音:[ˌɛniˈmɔː]

中文释义:adv.(不)再;再也(不)

例句:

People are not interested in movies anymore.

人们不再对电影感兴趣了。

扩展资料

agree的用法:

1、agree的基本含义是“同意”。指某一方同意另一方的观点、看法或对另一方提出的计划、建议、条件等表示同意; 也指双方或多方就某事经协商取得一致意见或对某事看法一致

2、agree所表示的“同意”,多指经讨论、谈判或劝说使原有的分歧或相反意见得以解决而取得一致意见。

3、引申可表示事物的“相一致”“相符合”和人际关系的“相适应”“相融洽”。

93 评论(12)

摆脱拖延症

I couldn't agree more.用字面翻译是"我不能更同意了", 即是说同意的程度已经最高, 不能再多了, 所以它的意思是"我非常同意"再举个例子: I couldn't love you more.我爱死你了.(你可以这样理解: 爱你的程度最高,不能再多)注意, 要用"couldn't", 不用"can't". 因为这里有一种虚拟语气, 用相应的过去时表达. 是不是真的不能再多了呢, 不是的, 其实为了达到那种强烈语气而用. 讲到虚拟最语好像有点走题了. 不过如果你想知道多一点关于这种虚拟语气的语法, 我可以补充:)

204 评论(12)

普陀小吃货

我不能再同意你更多了 望采纳

92 评论(8)

农夫三下乡

对! I couldn't agree more我完全同意.

203 评论(12)

基督城里

这是英语中的反义正面回答,我们中国人哪有说“我不能再同意”了这种说法!I' can't agree anymore 就是“我非常同意”的意思!类似的 A man can't have too much money 意思是“一个人有再多钱也不嫌多”!!

334 评论(15)

安吉拉pig

都对,但表达的意思却截然相反:I couldn't agree with you anymore:我再也不能同意你了I couldn't agree with you more:我很同意你

357 评论(14)

花葬夏季

后者。这句话的意思是我非常同意你的意见。(不能再同意了)

88 评论(8)

相关问答