贝贝塔11
翻译硕士专业学位,即Master of Translation and Interpreting,简称MTI,是经国务院学位委员会批准实施的全国专业学位教育。
翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
就业方向:
在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作。
以上内容参考:百度百科--翻译硕士
依然泛泛
MTI是翻译硕士学位的英文简称。
翻译硕士是文学硕士三个专业:翻译、新闻与传播、出版中的一类,其中翻译硕士又包含:
西班牙语(笔译与口译)、阿拉伯语(笔译与口译)、泰语(笔译与口译)、英语(笔译与口译)、俄语(笔译与口译)、日语(笔译与口译)、法语(笔译与口译)、德语(笔译与口译)、朝鲜语(笔译与口译)等。
共9个语种方向的翻译硕士,再加上翻译硕士是不考二外、不考数学的,所以也是每年报考人数较多的专业。
扩展资料:
翻译硕士专业学位
一、考试基本要求
1. 具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。
2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
二、考试时间与命题
每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。
由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
参考资料来源:百度百科-MTI
口秋口秋
Master of Translation and Interpreting北京外国语大学的英语MTI入学考试,要考政治,翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识。除了政治,其他都是北外自主命题。翻译硕士英语考察考生是否有扎实的英语基础,题型包括词汇学啊,阅读和写作。英语翻译基础考察学生是否有一定的翻译能力,和将来成为合格译员的潜力。题型包括15个词条英译汉,15个词条汉译英,一篇英译汉,一篇汉译英。汉语写作与百科知识,考察的是学生的汉语写作能力和知识面的宽度。题型包括25个名词解释,应用文写作,议论文写作。希望回答能够帮助到你,如还有疑问,欢迎追问和咨询。
优质英语培训问答知识库