• 回答数

    5

  • 浏览数

    139

0脾氣钚壞0
首页 > 英语培训 > 西藏英文怎么说

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

lisabaobao99

已采纳

1、Tibet,读音:美/tɪbɛt/;英/tɪbet/。

2、释义:n.西藏。

3、例句:Tibet is the highest autonomous region in China.西藏是中国海拔最高的自治区。

简介。

汉语中的“西藏”(藏文为bodljong)一词是指中华人民共和国的西藏自治区(藏文为bodrangskyongljong),简称为西藏。西藏,以清朝中央正式定名得名。唐宋为吐蕃;元朝属宣政院;明朝称乌思藏,设都司等。

清初称卫藏,卫即前藏,藏即后藏;后正式定名为西藏,为西藏得名的开始;清朝设西藏办事大臣;民国初西藏地方;中华人民共和国成立以后,1965年西藏自治区正式建立,西藏一词即成为西藏自治区的简称,单字简称为“藏”。

英文“Tibet”一词,可能源于突厥人和蒙古人称藏族为“土伯特”,在元代经阿拉伯人介绍到西方,也即是源于藏族的自称bod。在民族称谓上,Tibet对应于“藏族”;但是在地域称谓上,Tibet有时对应于“西藏”,有时又泛指整个藏族地区,与“西藏”的含义有重大差异。

西藏英文怎么说

340 评论(10)

小百合2011

最正式的写法是Tibet你写的那三个都不是规范的应为:Tibet:西藏Tibetan西藏人藏族(n) 西藏的,西藏人(语)的(adj)

91 评论(10)

阿圆凸凸凸

一般中国地名的英文都直接用拼音

比如 Beijing、Shanghai、Zhejiang...等等

但也有例外的

比如西藏、陕西、内蒙古...等

你知道它们的英文名怎么说吗?

1

“西藏”的英文名怎么说?

西藏的英文名其实是“Tibet”

关于这个英文名的起源有很多说法

其中认可程度比较高的是下面这种:

很久以前,突厥人和蒙古人称藏族为“土伯特”,在元代经阿拉伯人介绍到西方,慢慢就被音译成Tibet.

在民族称谓上,Tibet 对应“藏族”;但在地域称谓上,Tibet 有时对应“西藏”,有时又泛指整个藏族地区,与“西藏”的含义有比较大的差别。

1977年联合国第三届地名标准化会议根据“名从主人”的原则,决定采用汉语拼音为中国地名罗马字母拼写法的国际标准。中国大多数的地方名称,一律在英语里都用汉语拼音,为什么西藏依旧采用“Tibet”?

这是因为我国有规定,如果少数民族有自己的语言,或是 历史 上已经形成的约定俗成的用法,在一些拼写上就尽量使用本族的语言或是 历史 上的叫法来拼写,是对少数民族文化的尊重。

西藏各个地方的英文名称

拉萨市Lhasa: 城关区 City Propers 墨竹工卡县 MedroGongkar 达孜县Taktse 堆龙德庆县 Tolun Dechen 曲水县Chushur 尼木县 Nyemo 当雄县 Damshung 林周县 Lhundup

昌都地区Chamdo: 左贡县 Zogong 芒康县Markham 洛隆县 Lhorong 边坝县 Palbar 昌都县 Chamdo 江达县Gyamda 贡觉县Gongjo 类乌齐县 Rioche 丁青县Tengchen 察雅县 Dayak 八宿县Paksho

山南地区Lhoka: 乃东县Nedong 扎囊县Danang 贡嗄县 Gonggar 桑日县 Sangri 琼结县Chong-Gye 洛扎县Lhodak 加查县Gyatsa 隆子县Lhuntse 曲松县 Chosum 措美县 Tsome 错那县 Tsona 浪卡子县Nakartse

日喀则地区Shigatse: 日喀则市Shigatse City 南木林县Namling 江孜县 Gyantse 定日县Tingri 萨迦县 Sakya 拉孜县 Lhatse 昂仁县 Ngamring 谢通门县 Thongmon 白朗县 Panam 仁布县Rinpung 康马县Khangmar 定结县Tingkye 仲巴 Dengpa县 亚东县Yatung 吉隆县 Kyirong 聂拉木县 Nyalam 萨嗄县Saga 岗巴县 Gampa

那曲地区Nakchu: 申扎县 Shantsa 班戈县Palgon 那曲县Nakchu 聂荣县Nyerong 安多县Amdo 嘉黎县 Chali巴青县Bachen 比如县Dirl 索县Sokshan 尼玛县 Nima

阿里地区Ngari: 普兰县Purang 札达县Tsada 噶尔县 Gar 日土县 Rutok 革吉县Gakyi 改则县Gertse 措勤县 Tsochen

林芝地区Nyingtri: 林芝县 Nyingri 米林县 Miling 朗县Namshan 工布江达县Kongpo Gyamda 波密县 Pome察隅县 Zayul 墨脱县 Metok

2

“山西”和“陕西”的英文表达

山西省的英文名是 : shanxi

陕西省的英文是:shaanxi ,比山西多了一个 a

一些小伙伴可能会疑惑:

陕西 ( Shaanxi)为什么是双写 a,不是双写 n?

这里涉及到“国语罗马字”的概念,国语罗马字是一套汉字拉丁化方案,曾是“中华民国”注音体系。

现代汉语拼音中,用“声调符号”来表示四声,分别为:阴平(ˉ)、阳平(ˊ)、上声(ˇ)、去声(ˋ),也可以叫第一声、第二声、第三声和第四声。

国语罗马字不用符号标注声调,而是用字母标注。比如“汉语拼音”中的 ā、á、ǎ、à ,在国语罗马字中标注为: a、ar、aa、ah 。

即 ā=a;ǎ = aa

因此“山西”(shān xī)的英文写成 shanxi

而“陕西”(shǎn xī)英文拼写为 shaanxi

3

其他地区的英文表达

中国还有几个地区的英文不是用汉语拼音表示

香港:Hong Kong /ˌhɒŋˈkɒŋ/

香港的英文名是 Hong Kong。因为150余年英国的殖民统治,让 Hong Kong 成为了一个约定俗成的英文名。

澳门:Macao /məˈkaʊ/

澳门英文名是 Macao。因为澳门曾经是葡萄牙殖民地,葡文写成Macau,英文记作 Macao,该名字也是约定俗成。

内蒙古:Inner Mongolia /ˌɪnəˌmɒŋˈgəʊliə/

“内蒙古”在英文中是Inner Mongolia。inner 表示“内部的”,Mongolia 就是英文中对“蒙古”的称呼。

不过内蒙古人的护照上采用了 Nei Mongol 的写法,Nei 来自拼音“内”,而 Mongol 是英文单词,表示“蒙古人”。

厦门:Amoy

厦门,有些海外媒体写成 Amoy,因为这是当年老外根据当地方言发明的词,但中国官方认可的英文名仍是基于拼音的 Xiamen

326 评论(13)

垫块砖一米三

是Tibet

英文Tibet 一词,可能源于突厥人和蒙古人称藏族为“土伯特”,在元代经阿拉伯人介绍到西方。在民族称谓上,Tibet 对应于“藏族”;但是在地域称谓上,Tibet 有时对应于“西藏”,有时又泛指整个藏族地区,与“西藏”的含义有重大差异。

西藏是汉语的翻译西藏以前叫吐蕃国吐蕃藏语叫,意思是高原的意思 所以英文叫tibet由此而来。中华人民共和国成立以后,1965年西藏自治区正式建立,西藏一词即成为西藏自治区的简称,单字简称为“藏”。

扩展资料:

自元朝始,中央政权始终对西藏行使着有效管辖。藏族人民是中华民族大家庭中的重要一员。西藏唐宋时期称为“吐蕃”,元明时期称为“乌斯藏”,清代称为“唐古特”、“图伯特”等。

清朝康熙年间起称“西藏”至今。1951年5月23日,西藏和平解放。1959年西藏叛乱平定后,中央政府开始对西藏进行全面直接管辖。

256 评论(8)

秋月羽羽

西藏的英文为“Tibet”,英式读音为['taɪbet],美式读音为[tɪ'bet]。汉语“西藏”一词最早出现于清朝康熙二年(1663)的《清实录》里。而关于它英文名称的记载比中文名称早得多的多。早在13世纪Tebet就曾作为一个民族的名字出现过。

在民族称谓上,Tibet 对应“藏族”;但在地域称谓上,Tibet 有时对应“西藏”,有时又泛指整个藏族地区,与“西藏”的含义有比较大的差别。

“西藏”概况

“西藏”一词最早见于清康熙二年(1663年)。1951年5月和平解放。1956年将昌都地区并入,并成立自治区筹备委员会。1965年9月9日建立自治区。

首府拉萨,主要城市还有日喀则、江孜、昌都、林芝、亚东等。有“世界屋脊”之称,为青藏高原主体。珠穆朗玛峰(海拔为8848.13米)在区内南部中国、尼泊尔边境上。全区面积120多万平方公里,约为江苏、浙江这些省面积的11倍左右,是仅次于新疆维吾尔自治区面积的一个省区。

115 评论(14)

相关问答