• 回答数

    6

  • 浏览数

    166

暖洋洋的心2006
首页 > 英语培训 > 南路的英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

我8想說

已采纳

深圳市福田区深南中路2032号爱华电脑大厦二层希尔科技—技术部Hill Tech No.1 Tch Department, Aihua Building, 2032# Shennan Middle Road, Futian District, Shenzhen.希望你满意!

南路的英文翻译

261 评论(11)

宠儿520520

广州南路 South Guangzhou Road广州路南 The south of Guangzhou Road

189 评论(14)

骑猪去看海AA

1、路名、街道名用拼音翻译,拼音+road/avenue/lane。例:中山路——Zhongshanroad、湖南路——Hunanroad。2、有方位的,中英混杂翻译。例:中山中路——Middle Zhongshan Road。湖南中路——Middle Hunan Road。南京西路——EastNanjingRoad。扩展资料1、对于四字路名,应从方向词和中间数词开始翻译,然后是道路的名称,最后加上道路词。例:龙首南路:SouthLongShouRoad。2、方位词包括有:东(East),西(West),南(South),北(North),中(Middle)。不要将“南“翻成:Southern,也不要将”北“翻译成”Northern,或者将“中“翻译成:Center。3、数字前面已经有两个中文字的情况下路名中的数字以序数词处理,如果路名之前只有一个字就翻译成拼音。例:高新一路:FirstGaoXinRoad。东一路:DongYiRoad。4、长地址的翻译原则,从最小的单位翻到最大的单位。5、各种道路的单词:路Road、街(大街)Street、道(大道)Avenue、巷Alley、里Lane、号No.(道路名称中有门牌号码的,一定要写出来“No.”。室Room、楼F、大厦Building、村Village、镇Town、乡Township、区District、小区ResidentialQuarter。

232 评论(14)

A明天你好!

Guangzhou South Road是广州南路The South of Guangzhou Road是广州路南 一时大意 不好意思

161 评论(11)

推三轮去拉萨

Technology department of Xier Technikon,second floor on Aihua building,No.2032 Shen Nan central Road, Fu Tian district,Shen Zhen这才是英文地址的格式.下面是我提供一个国外地址的格式,请楼主对照并参考我的翻译,No.8 MooiKloof center,---- 具体的房间名,如有楼层或更详细信息同样可加入Kloof Street,---- 街道名字Gardens,---- 地区的名字, 花园区Cape Town ---- 城市名字, 开普敦South Africa ---- 如果有国家名, 在这里最后加入, 南非解释的很详细了,希望你以后应该能掌握了. 所以,100分是我的了吧 :)

277 评论(14)

一个M精彩

根据现在的翻译规则,所有特有名词均可以翻译成拼音。即Zhong Shan Central Road

163 评论(11)

相关问答