伊可grace
首先写抬头 XX proof然后写 It is hereby to certify that there's no accident happen to XX's(填你要证明的人的名字) car during the drive in China.最后写证明人的名字,公司名称,职位,联系方式(最好有电话和邮件)再加上日期
有前有钱
证明的英语是certify。
释义:
v.证明;保证
变形:
第三人称单数certifies、现在分词certifying、过去式certified、过去分词certified
短语:
This is to certify 兹证明;这是为了证明;这是证明
certify one's status 证明某人身份
词语辨析:
certify, demonstrate, prove, testify, establish这组词都有“证明、证实”的意思,其区别是:
certify 较正式用词,多指有签字盖章的、合符法律程序的书面证明。
demonstrate 指通过推理、辩论、实验或以实例来证明事物的正确与否。常用于理论、学说、定律等的证明上。
prove 普通用词,指通过某种手段或方式提供证据以证实或证明某事物真实与否,某结论正确与否等情况。
testify较正式用词,既指出庭作证,提供证据,又指为某人或某事的是否真实提供证据或证明。
establish 指证实事实或理论的真实性与正确性,使其能长期存在或为人们所接受。
tianyaguke1968
1.尊敬的:Esteemed (Esteemed American Embassy) 2.特此证明:I hereby to guarantee/ Hereby Certificated 3.此致敬礼:Sincerely 或者Best regards(后面加逗号) 希望有所帮助
Hello,umi酱!
首先写抬头 XX proof
然后写 It is hereby to certify that there's no accident happen to XX's(填要证明的人的名字) car during the drive in China.
最后注明证明人的名字,公司名称,职位,联系方式(附上电话和邮件)再加上日期。
扩展资料:
各类英语证明信怎么写证明信通常的用处与特点
一、凭证证明信的作用贵在证明,是持有者用以证明自己身份、经历或某事真实性的一种凭证,所以证明信的第一个特点就是它的凭证的作用。
二、书信体的格式证明信是一种专用书信,尽管证明信有好几种形式,但它的写法同书信的写法基本一致,它大部分采用书信体的格式。中文证明信不论是哪种形式的证明信,其结构都大致相同,一般都有标题、称呼、正文、署名和日期等构成。
(一)标题证明信的标题通常有以下两种方式构成;
1、单独以文种名作标题一般就是在第一行中间冠以“证明信”、“证明”字样。
2、由文种名和事由共同构成一般也是写在第一行中间。如“关于×x×同志××情况(或问题)的证明”。
(二)称呼要在第二行顶格写上受文单位名称或受文个人的姓名称呼,然后加冒号。有些供有关人员外出活动证明身份的证明信因没有固定的受文者,开头可以不写受文者称呼,而是在正文前用公文引导词“兹”引起正文内容。
(三)正文正文要在称呼写完后另起一行,空两格书写。要针对对方所要求的要点写,要你证明什么问题就证明什么问题,其它无关的不写。如证明的是某人的历史问题,则应写清人名、何时、何地及所经历的事情;
若要证明某一事件,则要写清参与者的姓名、身份,及其在此事件的地位、作用和事件本身的前因后果。也就是要写清人物、事件的本来面目。正文写完后,要另起一行,顶格写上"特此证明”四个字。也可直接在正文结尾处写出。
(四)落款落款即署名和写明成文日期。要在正文的右下方写上证明单位或个人的姓名称呼,成文日期写在署名下另起一行,然后由证明单位或证明人加盖公章或签名、盖私章,否则证明信将是无效的。
英语证明信常采用书信格式,但多略去收信人的姓名、地址和结束语。称呼用语多用"T h it many cncern" ,意为“执事先生”有关人士” “负责人” ,但此项也可省去,直接开始正文。正文起首句多用This is t certify that?结构。
证明内容简洁明了,实事求是,不必多用客套语。正文右下方注明证明人头衔及姓名或证明机构名称。
一叶扁舟85
应该翻译成 This is to certify that ... 或 we hereby certify that ... 特别注意:中文的特此证明在文件最后,翻成英文要放在最前面。 请看范例: 在职收入证明 兹证明:***,***,***年***月****日出生。****年****月进入*****有限公司,主要负责*****。 ****获得*****,并于****年起担任我公司****经理至今。其年收入为人民币***万元。 *****************有限公司 2005年7月25日 Working and Income Certificate This is to certify that Mr. ***** (male, born on ******) is conferred ***** License and Certificate of *************. He has been working as the Manager of ********Department in ************ Co., Ltd. since ***** and is in charge of the ****** in our business. ********’s yearly income is RMB ******. ********************* Co., Ltd. (Seal) 25 July,2005