终于改了名字
aged 65 and over 作定语修饰people,因为比较长,所以后置了用法就是I am 2 years old=I am aged 2,一个口语,一个书面语
梦溪shuer
Aging society,namely,the old who reach sixty occuppied more than 10% of the total population.Or those who are over sixty-five ocuppied 7% of the total population. 这里其实就是相当于一个名词解释,老年化社会的定义,我用了,老年化社会,即是.后面都是定语这样一个句子结构~而且翻译都是尊重作者原意的、没有机器翻译、也不是意译审了好几遍,语法什么的都注意到了、、求考虑~