走遍大中华
英语诗歌 是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和 文化 内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。本文是关于英语诗歌带翻译,希望对大家有帮助!关于英语诗歌带翻译:Windflowers Windflowers,windflowers my father told me not to go near them He said he feared them always and he told me that they carried him away Windflowers,beartiful windflowers I couldn't wait to touch them to smell them I held them closely And now I cannot break away Their sweet bouquet disappears like the vapor in the desert So take a warning ,son Windflowers ,ancient windflowers their beauty capture every young dreamer who lingers near them But ancient windflowers, I love you 风飞花,风飞花, 父亲对我说别走近它 他说他总有些害怕 他说他迷恋过它 风飞花,美丽的风飞花 我急切地要抚摸它 贴近脸颊闻久嗅 如今我已无法自拔 它的芳香犹如水汽 沙漠中蒸发 所以,孩子,听句劝告吧 风飞花,古老的风飞花 美丽迷惑了每个年轻的梦人 久久的徘徊在它的身旁 而我爱你, 古老的风飞花 关于英语诗歌带翻译:Dreams 梦想 ---Langston Hughes Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想, For if dreams die 梦想若是消亡 Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀 That can never fly. 再也不能飞翔 Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想, For when dreams go 梦想若是消丧 Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野, Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长 关于英语诗歌带翻译:My last will 我的遗嘱 ---Joe Hill my will is easy to decide, 我的遗嘱容易确定 For there is nothing to divide. 因为我并无财产分给所爱 My kin don’t need to fuss and moan— 亲人不必抱怨,悲哀--- “Moss does not cling to rolling stone.” “滚石不生苔,我也不聚财” My body? Oh, if I could choose, 遗体怎么办?---哦,如果还有商量 To ashes I’d let it reduce, 我愿它化为一撮灰烬 And let the merry breeze blow 让欢快的柔风把它轻扬 My dust to where some flowers grow. 吹到鲜花盛开的地方 Perhaps some fading flowers then 也许有些正在凋谢的花儿 Would come to life and bloom again. 会因此复活,重新怒放 This is my last and final will, 这便是我最后的遗愿 Good luck to all of you! 祝你们所有的人幸福安康! 关于英语诗歌带翻译:What makes a man? ---Hamlin Garland Do you fear the force of the wind 你可害怕寒风凛冽, The slash of the rain? 你可畏惧大雨滂沱 Go face them and fight them, 去迎着风雨努力拼搏 Be savage again .还你原始本色 Go hungry and cold like the wolf 象狼一样去经受饥寒 Go wade like the crane. 象鹤一般去跋涉河川 The palms of your hands will thicken, 你的手掌变得厚实粗壮 The skin of your cheeks will tan 你的脸庞晒得古铜发亮 You’ll grow ragged and weary and swarthy,你会变得衣衫褴褛,皮肤黝黑,疲惫不堪, But you will walk like a man! 但你步履沉稳,是个堂堂男子汉! 关于英语诗歌带翻译:Love's Witness Slight unpremeditated Words are borne By every common Wind into the Air; Carelessly utter'd, die as soon as born, And in one instant give both Hope and Fear: Breathing all Contraries with the same Wind According to the Caprice of the Mind. But Billetdoux are constant Witnesses, Substantial Records to Eternity; Just Evidences,who the Truth confess, On which the Lover safely may rely; They're serious Thoughts,digested and resolv'd; And last,when Words are into Clouds devolv'd. 不加思索的轻率话语, 被每一次平凡的呼吸载入空气; 随便 说说 ,刚出口即消失, 一瞬间给人希望和恐惧: 同一气息呼出万般矛盾心肠, 追随心灵无常的遐想。 但 情书 则是恒常的见证, 直至永恒的实体记录; 公道的证物,它道出真诚, 恋人能在其上安心依附; 它们是严肃的思想,经过深思熟虑; 当话语在云外消失,它们还将延续。

榜样的力量
朗诵,是把无声语言转化为有声语言的再创造的语言艺术活动,是我们传统的学习方式和教学方式。下面是我带来的英语朗诵 文章 简短带翻译,欢迎阅读!
英语朗诵文章简短带翻译1
When Day Is Done
If the day is done ,
If birds sing no more .
If the wind has fiagged tired ,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又轻轻合上睡莲的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驱散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night .
在你慈爱的夜幕下苏醒。
I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.
我一无所求,只站在林边树后。
Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.
倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.
湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh asbutter.
在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
And I was standing still.
我沉静地站立着。
I did not come near you.
我没有走近你。
The sky woke with the sound of the gong at the temple.
天空和庙里的锣声一同醒起。
The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.
街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
With the gurgling at their hips, women came from the river.
把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.
你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
The morning wore on and I did not come near you.
晨光渐逝而我没有步近你。
英语朗诵文章简短带翻译2
We Won't Have a Christmas This Year We won't have a Christmas this year, you say
你说,今年我们不过 圣诞节 了
For now the children have all gone away;
因为孩子都全部离开了
And the house is so lonely, so quiet and so bare
家中很空,很静,很孤单
We couldn't have a Christmas that they didn't share.
有他们一起分享,我们才算是真正的过圣诞节
We won't have a Christmas this year, you sigh,
你叹息到,我们今年不过圣诞节了
For Christmas means things that money must buy.
因为圣诞节已经变成了事物,必须用钱买的事物
Misfortunes and illness have robbed us we fear
我们担心,不幸和疾病降临
Of the things that we'd need to make Christmas this year.
把我们需要用来过圣诞节的东西都抢走了
We won't have a Christmas this year you weep,
你哭泣道,我们今年不过圣诞节了
For a loved one is gone, and our grief is too deep;
因为所爱之人已逝,让我们万分悲痛
It will be a long time before our hearts heal,
我们的心需要很长的时间来愈合
And the spirit of Christmas again we can feel.
愈合后才能再次感受圣诞节的喜悦。
But if you lose Christmas when troubles befall,
但如果麻烦降临使你再也感受不到圣诞的喜悦
You never have really had Christmas at all.
你就没有真正的过圣诞节
For once you have had it, it cannot depart
只要你曾经拥有过,它就不会失去
When you learn that true Christmas is Christ in your heart.
如果你体会到圣诞节的真正含义是--耶稣基督在你心中
英语朗诵文章简短带翻译3
Group member: Huangtao Low, Lide Qian
A father and a dad are not the same:
One can be a dad and not a father,
Or one can be a father and not bother
To earn through love the more endearing name.
Some find fatherhood a bit too tame,
Leaving all the details to the mother,
Or dumping the sweet burden on another
Man with just a passing twinge of shame.
You have been our dad so many years
That you’ve become the landscape that is home,
The mountain that we look to from afar.
No matter where we go we’re not alone,
For you remain within to still our fears
And be the word that tells us who we are.
父亲和爸爸有着不同的含义
一个人可能是爸爸但不是父亲
或者他可能是父亲不能去打扰
因为爱,会赋予“父亲”这个词更多含义 有人发现父子关系太平淡
他把很多细节都抛给了母亲
或者他把这甜蜜的负担抛给别人 而他自己只会感到一时的羞愧
你已经成为我们的爸爸好多年了 那你也成为一个风景那就是家
你是我们远远观望的一座大山
不管我们去哪里我们都不会孤单
因为你永远在我们心中安慰我们的畏惧 告诉我们自己是谁
优质英语培训问答知识库