蛋蛋love祺祺
梭织英文:tat; tatting 针织英文:knit; weave; knitting如果用梭织的话,克重不可能这么低,除非是针织,请问是不是弄错了If the shuttle, the weight is so low, except knit, is not wrong
嘉怡别墅
一个是动词,一个是形容词。单词knitted在英语中是形容词,意思是针织的,编织的。而knit是动词,意思是编织结合,两个单词都有指用织毛线的两根棒针把毛线等编织成衣物的意思。从纤维数量来说,knitted是一条连续的线,没有经纬线,拉一条线层,基本不会断,能拉出很长很长。而knitted是手工编织,譬如织毛线之类的。梭织面料有明显的偏斜面,或者是绒毛,所以在缝制的时候,每一件都有一定的偏差。Knits一般不出拉毛。
冷暖自知66暖暖
weave这个词,主要有3个意思:
这个词说的白话一点,就是比较文艺类型的词汇。
比如这类比较抽象的句子:
Being young is the only time with which we are entitled to weave our dreams.
年轻是我们唯一拥有权利去编织梦想的时光。
亦或者这种:
And all this beautiful silk, she said, would be used to weave colorful clouds inheaven.
她说,所有这些美丽的丝线将用来织天上的彩云。
而knit这个词,偏向于真实的编织。有愈合【接缝处严密接触】和真的编织的意思。
所以我个人认为应该采纳weave这个词汇。
个人认为用心编制生活可以翻译为:
be absorbed in weaving life
直译是专注于编织生活,我认为引申一下可以引申为用心编织生活。
希望可以帮到您!请采纳!