• 回答数

    5

  • 浏览数

    330

KING纠结
首页 > 英语培训 > 自动转化英文名

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

piaopiao1234

已采纳

根据星座取英文名有过几个英文名,但当你出国申请护照时最好固定下一个英文名,因为以后再该就很不方便了。尽管起名没有一定限制,但起英文名时最好与自己的中文名有联系,让人感觉就是你。起名时要注意:1.根据中文名起英文名时,注意姓氏通常不变。2.起英文名时要注意性别。下面是根据星座经常起的一些英文名,供大家参考:白羊座男性最适合的英文名:Charles,Mark,Bill,Vincent,William,Joseph,James,Henry,Martin引申为嗜战的白羊座女性最适合的英文名:Malcolm,Joan,Niki,Betty,Linda,Whitney,Lily-百合花金牛座男性最适合的英文名:Fred,Gary,William,Charles,Michael,Karl-肖似上帝的人Karl-金牛座女性最适合的英文名:Barbara,Helen,Katharine,Lee,Ann,Diana,Fiona双子座男性最适合的英文名:Bob,John,Thomas,Dean,Paul,Brooke意思;Bob-战斗John-Thomas-太阳神;一双孪生子Dean-Paul-小家伙;幼小的Brooke-双子座女性最适合的英文名:Judy,Doris,Rudy,Amanda,Shirley,Joan,Tracy意思:Judy-赞美Doris-海洋女神名;属于大海的Ruby-红宝石Amanda-值得爱的Shirley-来自牧场的Joan-上帝仁慈的赐予Tracy-通往城市的小路巨蟹座男性最适合的英文名: Kevin,Louis,John,George,Henry,Benjamin意思:Kevin-出身很好的;圣人Louis-战功彪炳的John-George-耕种者Henry-家里的管事者Benjamin-勇悍的卫士巨蟹座女性最适合的英文名:Melody,Helen,Debbie,Lisa,Yvonne意思:Melody-Helen-光亮的;光彩照人的女孩Debbie-蜜蜂;蜂后Lisa-美好的;为了理想Yvonne-弓箭射手;上帝的恩赐狮子座男性最适合的英文名: Robert,Carl,Scott,Tom,Eddy,Kris,Peter狮子座女性最适合的英文名:Shelly,Mary,Dolly,Nancy,Jane,Barbara处女座男性最适合的英文名: Johnson,Bruce,Robert,Peter,Bil,Joseph,John意思:Johnson-Bruce-一片树林Robert-Peter-岩石;磐石;坚强的人Bill-勇悍的卫士Joseph-愿上帝增加;耶和华增加John-处女座女性最适合的英文名:Shirley,Emily,Sophia,Vivian,Lillian,Joy天秤座男性最适合的英文名: Burt,Charlie,Elliot,George,天秤座女性最适合的英文名:Ross,Julie,Gloria,Carol天蝎座男性最适合的英文名: Richard,James,Charles,Bruce,David意思:Richard-勇敢的James-代替者;排挤者Charles-男子汉;有男子气概的Bruce-一片树林David-可爱的人;朋友;司令天蝎座女性最适合的英文名:Taylor,Wendy,Grace,Vivian,Caroline,Samantha意思:TaylorWendy-勇于冒险的少女Grace-优雅的Vivian-活泼的Caroline-勇敢,刚毅和强壮的Samantha-虚心受教的人射手座男性最适合的英文名: Nick,Walt,John,Mark,Sam,Daria,Neil,Lewis,Billy射手座女性最适合的英文名:Maaria,Kate,Demi,SUNNY,Wendy意思:Maria-Kate-纯洁的人Demi-SUNNY-阳光的Wendy-勇于冒险的少女魔蝎座男性最适合的英文名: Richard,Howard,Allen,Johnney,Robert,Martin,Jeff魔蝎座女性最适合的英文名:Ava,Christina,Judy,Susan,Grace,Alice水瓶座男性最适合的英文名: Paul,Sam,Francis,Lewis,Stephen,Andy,Scott-水瓶座女性最适合的英文名:Joyce,Sally,Margarat,Rebecca,Teresa,Rita,Jessica双鱼座男性最适合的英文名: Alert,Kevin,Michael,Taylor,Jackson,Jack,Jimmy,Allen,Martin,Vincent-征服双鱼座女性最适合的英文名:Elizabeth,Kelly,May,Julie,Amanda,Fiona

自动转化英文名

147 评论(12)

Cora菱角

提起中文名转化成英文名,大家都知道,有人问如何把中文名改为英文名?另外,还有人想问如何将中文名字改为英文名?,你知道这是怎么回事?其实怎么把中文名转换成英文名,下面就一起来看看如何把中文名改为英文名?希望能够帮助到大家!

白瑞朋友你好!英文名生成器。

把中文名改为英文名其实很简单,主要把握以下三点:

1.按照现今的法则和习惯,取英文名直接采用中文名的汉语拼音,字母不变,读音相同。如“白瑞”的英文名是BaiRui.免费生成英文名。

2.在书写格式方面,“姓”和“名”的个字母要“大写”,“姓”与“名”之间要留有“间隔”。如1中所示。三字中文名转化成英文名。

3.英文名的缩写,“姓”和“名”除了个字母要大写,还需注意“姓”要“全拼”,“名”只写各个字的个字母,“前字”要大写,“后字”要小写。如BaiRui(白瑞)的缩写为Bai,R。名字是复字的如LiDabao(李大宝)缩写为:Li,Db.

祝你天天好心情,谢谢!

1、根据中文音改为英文名

根据中文名取英文名是很多港台明星、外资企业职员和海外华人最常用的英文取名法之一。根据中文名取英文名还可以细分为:根据整个名字读音、根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。如:陈莉莉Lily;林保怡Bowie;杨丹妮Dennie。

2、根据中文名的含义改为英文名

根据中文名的含义改为英文名可分为根据中文名字“直译”或“意译”两种。前者是根据字面意思来搭配含义相同的英文名。如:鲁怡Joy;邹影Shadow;卢雨春April;程胜Victor;藤小青Ivy。

后者根据中文名字的含义或引申义选择同义或近义的英文名,如:席望Hope;丁瑜Jade;蒋紫琼Violet;杨阳Sunny。

中文名英文格式写法:中文名转化成英文名姓在前。

一、姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。例如:司马迁-SimaQian,柳如是-LiuRushi。名字转换成英文。

二、名在前,姓在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。例如:蔺相如-XiangruLin。中文名字转换。

三、英文名字在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。例如:成龙-:JackieChan。谐音英文名生成器免费。

1、根据中文取英文名

,根据中文名取英文名,是很多港台明星、外资企业职员和海外华人最常用的英文取名法之一。根据中文名取英文名还可以细分为:根据整个名字读音、根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。

例如:陈莉莉Lily;林保怡Bowie;杨丹妮Dennie。

2、根据中文名的读音谐音选取英文名

例如:钟丽缇Christy;周杰伦Jay;丁可Nicole;郑文雅Olivia;何宝琳Pauline。

3、根据发音一致取英文名冷门有气质的英文名女。

例如:郑丽丽LilyZheng;杨俊JuneYang;孔令娜LenaKong。

除此,还可以根据中文名的含义选择英文名,也可以再分为根据中文名字“直译”或“意译”两种。前者是根据字面意思来搭配含义相同的英文名。

例如:鲁怡Joy;邹影Shadow;卢雨春April;程胜Victor;藤小青Ivy。

或者根据中文名字的含义或引伸义选择同义或近义的英文名,例如:席望Hope;丁瑜Jade;蒋紫琼Violet;杨阳Sunny。在线中文名转换英文名。

此外,还可以根据喜欢的英文名来取中文名,例如:StevenShen沈帝文。名字拼音转化英文。

取名故事:Steven这个男孩英文名既流行又比较好听,配上“Shen”姓还平仄有韵,配套的中文名也朗朗上口,而且颇有新意。中文名转化成英文名软件。

以上就是与如何把中文名改为英文名?相关内容,是关于如何把中文名改为英文名?的分享。看完中文名转化成英文名后,希望这对大家有所帮助!

102 评论(14)

zdx82627811

工欲善其事必先利其器,作为外卖骑手的重要交通工具,电动车的好坏直接影响其收入高低。一组电池能跑大约50公里,充电需要8-10个小时,站点没有自建换电站的情况下,他们只能放在报亭、小卖店充电,每月多支出两三百不说,来回更换电池也大大降低了配送效率。本来能跑三四十单的,因为电池问题只能跑20单的情况比比皆是。为解决外卖骑手配送难题,外卖锂电池租赁平台应运而生。目前很多企业都看中了外卖锂电池租赁市场,各类租赁平台如雨后春笋层出不穷。那么目前市场都有哪些外卖锂电池租赁平台呢?目前市场做得不错的外卖锂电池租赁平台有:e换电、雷风换电、充电小斑马、换个电、骑士换电、行运兔、张飞出行等。其中雷风换电凭借过硬的技术实力、丰富的实战经验在众多外卖锂电池租赁平台中脱颖而出,颇得外卖小哥青睐。由杭州雷风新能源团队打造的外卖换电车,符合新国标,以“换电”取代“充电”,10秒换电,换上就走,为电动车用户提供永不间断动力解决方案;内置三重定位系统(“GPS+GLONASS+北斗”)精准定位,还有智能化语音提醒,防丢防盗;配有骑手APP,智能锁车,时刻监测车况。雷风换电车能够有效解决国标车续航短 、充电慢、安全隐患等痛点,目前已为美团、饿了么、永辉买菜等骑手提供永不间断的动力续航,得到了即时配送行业的广泛认可。雷风团队全自主打造的智慧锂电池,拥有数十项创新专利,八重安全保护:IP67级防水保护、短路保护、漏电保护、过压保护、反接保护、超温保护、过流保护、防火保护,高能量、高密度以及极高的一致性,为全天候各种路况的安全及持续行驶提供强有力的保证。除此之外,电池配备换电系统,骑手只需使用手机打开雷风加电站小程序,导航至附近的加电站,在用手机扫描二维码打开电池仓,将没电电池与满电电池进行交换,全程只需10秒,即可满电上路。雷风加电站以“10秒换电”代替传统“8小时充电”,极大的提高了效率,解决骑手续航短、充电不便、充电时间长、不安全等问题。值得一提的是,雷风加电站自身设有高温预警、烟雾预警、灭火装置、涉水断电、远程报警等安全系统,实时确保产品安全。雷风加电站以智能化的手段实现电池资源的共享,使用雷风加电站,骑手无需再购买电池,只要租用1组电池,即可在平台上进行换电,降低成本的同时,实现电动车的无限续航。雷风车电租售系统通过云平台管理,在给骑手提供换电车及电池租赁服务的同时,对于运营商来说,可以通过大数据分析,设备情况一目了然,站点情况汇总,智能化管理,优化安装规划。雷风新能源科技有限公司专注于电池领域已有15年历史,从二轮充电方案到二轮换电租售方案,雷风是行业垂直领域的发展,拥有多项电池和充电核心专利技术。其研发团队自主研发的一整套车电租售系统,在17年就已投入市场运营,远远走在了二轮换电行业的前列。经过两年的市场磨炼,雷风已完成运营团队的打造,摸索出了一整套高效的可复制的运营模式,成功打造杭州、合肥两个电动车换电样板城市,为骑手提供便捷、高效以及低成本的解决方案。

116 评论(11)

君和家人

英文名字生成器是一款免费的中文名字转换英文名字生成工具。可根据中文名字发音批量生成英文名字供选择,生成器对象其实就是自定义的迭代器,其本质上是迭代器,也就是说生成器就是一个可以进行迭代生成的工具。

生成器的内容

生成器是一次生成一个值的特殊类型函数,可以将其视为可恢复函数,调用该函数将返回一个可用于生成连续x值的生成Generator,简单的说就是在函数的执行过程中,yield语句会把你需要的值返回给调用生成器的地方,然后退出函数,下一次调用生成器函数的时候又从上次中断的地方开始执行,而生成器内的所有变量参数都会被保存下来供下一次使用。

生成器也是一种迭代器,但是你只能对其迭代一次,这是因为它们并没有把所有的值存在内存中,而是在运行时生成值,你通过遍历来使用它们,要么用一个for循环,要么将它们传递给任意可以进行迭代的函数和结构,大多数时候生成器是以函数来实现的。

246 评论(10)

玉子狗尾草

其实中文转英文名字是个棘手的问题,原因如下: 姚明在美国打篮球,美国人叫他Yao Ming不是Ming Yao,孙继海踢世界杯,外国人知道叫他Sun Jihai,不是Jihai Sun。 汉字罗马化的努力之一,坚持中国人名英译(还是拉丁译?)时还是依旧姓氏先行,真是合乎传统,发扬尊严,都甚得我心,不然我也不会跟风模仿,不过全球化了这么久,外国仍然有人搞不懂,我也有点无所适从。 日本朋友就没有这个麻烦,他们乖乖地把英译的姓氏放在名后,统一执行,大家都少了许多误会。虽然主张民族尊严的人都觉得不应该,包括认识的一些外国朋友,还在旁边怂恿改正,以复民族己观。但我至今未见过有日本人这样做。不知道这是否又佐证了中日在西化问题上的两种态度?日本人对西化规矩照单全收,中国仍然走张之洞?但细心想想又未必是。姓名外国化,日本就跟不上中国,日本人鲜有英文名,流行偶像,Kimura(木村)就是Kimura,Ayumi(步)就是Ayumi,但海峡两岸与香港,香港不用说,内地也开始多了很多Peter,Paul and Mary…… 把名字连到民族主义,当然是意识形态想法。意识形态理论101,就是凡事都有意识形态性。姓名外语化绝对是东方主义好题材。但后现代主义消费社会,商品是惟一的意识形态,名字作为一种消费,只求方便好用,在乎意识形态会令生活紧张,不是后现代态度。 不过,中国处理外国名字的态度,肯定自我中心已经毋庸置疑,除了对待拉丁语系的人外,对汉语系也一视同仁。任何文章碰到欧美非等地人名,给他译个中文名就算,原文通常不附,有心人想继续追查,除了相传好几代大名鼎鼎的几个,即使香港、台湾与内地译法不一,还有迹可寻,陌生的就仿如隔路,他日别处相逢,都不知道自己原来见过中文的他(她),只是不知道是原文的他(她)。至于汉字人名,就不管对方根本不是中国人,汉字的发音意思用法和中国有出入,仍然只用中文发音来称呼他(她),结果到有一日面对面见到对方,才发觉叫不出人家名字。有时都颇失礼。 姚明和孙继海再努力一下,要外国明白,应该指日可待。不过推己及人,我们也要还原外人的原音原字,方便我们对他的认识。给中译人地加注原来写法,给外国汉字加注发音,都是应该做的事。 如果要好的英文名,可以浏览这里: 我相信你能够找到一个好的英文名的!祝你好运! 参考资料:

168 评论(10)

相关问答