追梦1区14号
Chinese table mannersTable manners in Chinese life and order in the full possession of a very important position, they believe, eating is not only way to meet their basic physiological needs method -- is also of paramount importance social experience. To this end, grasp the knowledge of the rules in some Chinese restaurants have become particularly important, whether you are a master, or merely a guest, must have some rules.餐桌礼仪在中国人的完整生活秩序中占有一个非常重要的地位,他们认为,用餐不单是满足基本生理需要的方法———也是头等重要的社交经验.为此,掌握某些中式餐饮规则的知识便显得特别重要了,无论你是主人,抑或只是一位客人,都必须掌握一些规则.The round table is popular. Because they can sit more people, and we can sit face to face, the head of the family identity and not long shaped the West on the table very clearly through his seat and identification. Guests should be invited to sit down and wait for the owner. The owner must be careful not to call the guests sitting in a seat near the table. This is a taboo.Will have to wait until all the people here can only be the beginning of any form of dining activities -- even if they have to wait for being late. Once you master home place, can do the prologue. During the meal, the owner must assume a proactive role -- urging guests enjoy eating and drinking is entirely reasonable.●圆形餐桌颇受欢迎.因为可以坐更多人,而且大家可以面对面坐,一家之主的身份并不像西方长形餐桌上很清楚地通过他的座位而辨认.客人应该等候主人邀请才可坐下.主人必须注意不可叫客人坐在*近上菜的座位.此为一大忌.必须等到所有人到齐才可以开始任何形式的进餐活动———即使有人迟到也要等.一旦大家就位,主人家便可以做开场白了.进餐期间,主人必须承担一个主动积极的角色———敦促客人尽情吃喝是完全合理的.In a typical Chinese-style table looks quite empty, in the eyes of Westerners, especially. Each seat can be seen on the front wheel on a bowl; right is a set of chopsticks and spoons, were placed in their own seat. In formal occasions, there will be napkins, mainly on the lap. In a formal banquet, the dishes of eating like a slide show, each time a dish. Surprisingly, rice, not with the dishes ibid, but you can choose to eat the same. As the dishes have their special characteristics, it should be for individual taste, but once only from a bowl to eat, not mixed taste. Plate is not available to eat, can only bowl. Bones and shells on the individual disk. Not clean the dishes must always be replaced with clean plates.●一张典型中式餐桌看上去相当空,在西方人眼中尤甚.每张座位前可见放在盘上的一只碗;右面是一组筷子与汤匙,分别放在各自的座上.在正式场合上,会出现餐巾,主要放在膝上.在正式宴席上,菜式的吃法很像放映的幻灯片,每一次一道菜.令人惊讶的是,米饭不是与菜式同上,不过可以选择同吃.由于菜式各有特色,应该个别品尝,而且一次只从碗中吃一种,不是混合品尝.不可用盘子吃,只能用碗.骨头和壳类放在个别盘中.不干净的盘子必须经常用清洁盘子替换.in addition to Tom, the gallery of all the food with chopsticks. May provide a knife and fork, but as the Chinese people, it is best to use chopsticks. Chopsticks are eating a tool, so do not play with the chopsticks -- take them when the drumstick is a very rude way, but can not use chopsticks pointing to the person or motioned. Of course, absolutely can not suck or to chopsticks chopsticks inserted in rice, it is Taboo -- this is like the funeral of incense, is considered unlucky. Again, can not use chopsticks in a non-stop flipping Diecai years, should be the first sights with your eyes you want to get food. When you use chopsticks to pick up one of the food, try to avoid the encounter other food. If possible, use public chopsticks and spoons beside. After dinner or take the food after the end, will chopsticks chopsticks back seat.●除了汤之外,席上一切食物都用筷子.可能会提供刀*,但身为中国人,最好用筷子.筷子是进餐的工具,因此千万不可玩弄筷子———把它们当鼓槌是非常失礼的做法,更不可以用筷子向人指指点点或打手势示意.当然,绝对不可吸吮筷子或把筷子插在米饭中,这是大忌———这正好像葬礼上的香烛,被认为是不吉利的.再有,不可用筷子在一碟菜里不停翻动,应该先用眼睛看准你想取的食物.当你用筷了去取一块食物时,尽量避免碰到其他食物.可能的话,用旁边的公筷和汤匙.吃完饭或取完食物后,将筷子放回筷子座.A seat Chinese restaurant without a formal tea and can not claim. Therefore, as far as possible, the storage of different varieties of tea is a sensible approach, to ensure the most sophisticated taste is also taken into account. Issues relating to tea, should pay attention to a few key things. Seats recently teapot people should be responsible for others and themselves --- --, pour the order in accordance with age, from longest to most young persons, the final pour myself. When the people you pour, the protocol should be used finger tapping on the table, this is done to pour expressed gratitude and respect.●一席中式餐饮如果没有茶便称不上正式了.为此,尽可能贮存不同品种的茶是明智的做法,确保最精明的品味也照顾到.有关茶的问题,应该注意几件关键的事.座位最近茶壶的人应该负责为其他人和自己斟茶———斟茶的次序按照年岁,由最长者至最年青者,最后为自己斟.当人家为你斟茶时,礼节上应该用手指轻敲桌子,这样做是对斟茶者表示感谢和敬意.
小薰1988
就餐礼仪英文
1.Pull out chairs to seat the women when you are eating together.
进餐时帮助女士入座。
2.Do not sit down before all the ladies are seated.
在女士未入座之前不要抢先入座。
3.Pull your chair up and sit clos
e to the table after sitting down.
入座后将椅子靠近餐桌。
4.It is customary to say grace before the meal begins in many Christian homes. Watch the host or hostess. If they bow their heads, join them.
很多__家庭进餐前有祷告的习惯。注意观察主人或主妇,如果他们低下头去,你也应随从他们。
5.When the hostess takes her napkin, open your napkin in half and lay it across your lap.
女主人拿起餐巾时,你也应拿起餐巾,打开一半,摊放在膝盖上。
6.When eating with silverware, begin from the outside piece, then knife and fork for the second course and so on. The pieces closest to the plate are for the last course.
使用餐具吃饭时,首先从最外侧开始,刀和叉是用来吃第二道菜及以后的菜的。最靠近盘子的餐具要留到最后用。
7.When having soup, move the spoon away from you to spoon out the soup. When a little remains, you may raise slightly the side of the bowl close to you.
用匙舀汤时,匙要从里往外舀。汤快喝完了时,可将汤盘近身一侧抬高一点。
8. Cut large pieces of food, such as steak or chops, into small pieces all at one time.
把大块食物,如牛排或排骨,一次切成若干小块。
9. Use you knife close to the fork. This way, it is a lot easier to cut meat.
刀要靠近叉使用,这样更容易切割。
10. Put your knife and fork diagonally on the further side of the plate when you have finished eating something. Do not place them leaning on the plate. The knife should always be placed the sharp edge in.
吃完东西时将刀叉对角放齐,置于盘子外侧。不要靠在盘子上,而且刀刃应该向里。
11. In在美国,切完东西时,你可以放下刀,用右手拿起叉来吃饭;在欧洲,你可以左手拿叉,用叉的背面将食物送到嘴里,这样有利于叉的边缘放较硬的食物,上面再放较软的食物。
12.You can choose whichever you like.
你可以自由选择你喜欢的食物。
各国用餐礼仪大不同
1. SEATING ETIQUETTE
Your host may have seating arrangements in mind, so you should allow him to direct you to your seat. As the host, you should suggest the seating arrangements. In a restaurant, the guest of honor should sit in the best seat at the table. Usually that is one with the back of the chair to the wall. Once the guest of honor's seat is determined, the host should sit to her left. Other people are then offered seats around the table.
在中国,大家都习惯进去一家餐厅直接坐下来等服务员来点餐。在美国一般都在前台,有的时候人多,就在门口等waiter or waitress来带你入座。
2. NAPKIN ETIQUETTE
At informal meals, place the napkin in your lap immediately upon seating. During formal occasions, before unfolding the napkin, wait for the hostess to remove her napkin from the table and unfold it in her lap.
Read more table manners tips for using your napkin in the napkin etiquettesection.
我们小时候看电视,外国人都把餐巾塞在领口。然而,在美国,餐巾是放在大腿上的。
3. FOOD SERVICE ETIQUETTE
During service of a formal dinner, the food is brought to each diner at the table; the server presents the platter or bowl on the diner's left. At a more casual meal, either the host dishes the food onto guests' plates for them to pass around the table or the diners help themselves to the food and pass it to others as necessary.
在国内,大家都是一起吃。在美国则是分餐制。每个人吃自己盘子里的,偶尔前菜大家会分着吃。所以服务员会是不是问你吃好了没有。如果你说你吃完了,服务员就会把你的菜撤走,即使你只吃了一口。。。
4. THE TABLE SETTING
Deciding which knife, fork, or spoon to use is made easier by the outside-in table manners rule – using utensils on the outside first and working your way inward.
餐具的使用顺序有点复杂,比如吃沙拉的刀叉和吃牛排正餐的刀叉是不一样的。喝汤和吃甜品的勺子也是不一样的。基本上从大小就可以分辨。但是小旋子觉得与其记这么复杂的东西,不如在用餐的时候,很礼貌的问服务员:It's my first time to dine in a high end restaurant. I am so confused about all these table settings. Can you please tell me which one I should start with?
5. WHEN TO START EATING
At a small table of only two to four people, wait until everyone else has been served before starting to eat. At a formal or business meal, you should either wait until everyone is served to start or begin when the host asks you to.
咱们国内的风俗也是差不多,等人齐了再点菜,再开动。美国是,等每个人各自点的菜都上齐了,再开动。
6. HANDLING UTENSILS
The continental table manners style prevails at all meals, formal and informal, because it is a natural, non-disruptive way to eat.
Hold your fork in your left hand, tines downward.
Hold your knife in your right hand, an inch or two above the plate.
Extend your index finger along the top of the blade.
Use your fork to spear and lift food to your mouth.
If your knife is not needed, it remains on the table.
7. PASSING THE FOOD
Pass to the right. One diner either holds the dish as the next diner takes some food, or he hands it to the person, who then serves herself. Any heavy or awkward dishes are put on the table with each pass. Special rules apply topassing salt and pepper and passing bread and butter.
美国人聚餐一般不share.但如果是家庭或者亲朋好友聚餐,大家还是会分享自己的食物的。
8. RESTING UTENSILS
When you pause to take a sip of your beverage or to speak with someone, rest your utensils by placing your knife and fork on your plate near the center, slightly angled in an inverted V and with the tips of the knife and fork pointing toward each other.
9. MEALS END
At a formal affair, plates are removed by a professional staff. But as most informal meals are served without help, the hostess clears the plates, often with the help of a guest or two. At a family meal, members clear their own plates.
8和9一起说。尤其在餐厅用餐时,当我们中途去洗手间和我们吃完了的时候,餐具的摆放是不一样的。很多朋友第一次在美国吃西餐,去了一趟洗手间,回来的时候自己的食物已经被收走。为了避免这样的悲剧,请看下图:
10. GET THE BILL
After you and your friends finish your food, you can go ahead and get your bill. Just say to the waiter/waitress: Check, please./Can/May I please have my check/bill?
中国是没有给小费的习惯。但是在美国,几乎在任何服务业都要给小费。快餐店除外。小费给多少,不同城市,不同州,最低标准都会不一样。详细的请自行百度Google. 还是那句话,如果是在美国的普通餐厅用餐,不要太在意。但是如果去领导,教授的家里用餐,以上的很多细节到家千万不要忘了哦!
闪电小白猫
写作思路:把中国餐桌礼仪交待清楚,主要是写有关公筷的阐述。
If you wish to have your rice to go with other dishes, you should say so in good time, for most of the Chinese choose to have the staple food at last or have none of them at all.
如果你想拥有你的大米去与其他菜,你应该及时这么说,对大多数中国人选择主食最后或没有。
Perhaps one of the things that surprises a Western visitor most is that some of the Chinese hosts like to put food into the plates of their guests. In formal dinners, there are always "public" chopsticks and spoons for this purpose, but some hosts may use their own chopsticks. This is a sign of genuine friendship and politeness. It is always polite to eat the food. If you do not eat it, just leave the food in the plate.
也许让西方游客感到最惊奇的事情之一是,一些中国东道主喜欢把食物放在客人的盘子。在正式晚宴,总有“公共”为此筷子和勺子,但一些虚拟主机可以用自己的筷子。这是一个真正的`友谊和礼貌的迹象。总是有礼貌的吃食物。如果你不吃它,只是把盘子里的食物。
People in China tend to over-order food, for they will find it embarrassing if all the food is consumed. When you have had enough, just say so. Or you will always overeat!
中国人倾向于over-order食物,因为他们会发现它令人尴尬的如果所有的食品消费。当你有足够的,就这么说。否则你会总是暴饮暴食!
我们是MJ
对于餐桌礼仪来说,我们要怎么做一个这样的英语演讲呢?下面我就为你带来这样的福音。餐桌礼仪英语演讲 一 Table manners refers to the etiquette(礼仪) used while eating,which may also included how to use the tableware. Different countries have different cultures for table manners. Today I’ll show you the table manners in the east and west. In the east, we use tea-pot, table cloth, plate, chopsticks and so on. For example in China, there are many rules: make the elders have a sit first and the ladies first, before eat meal you should wash your hands, don’t eat too fast or too much, don't speak with your mouth full of food. When eating, please put up the bowl and when finished you should lay your chopsticks on the bowl. Sometimes the Chinese host put food in others bowl or plate in order to show the guests politely. Korean food have everything that one expects to find, of course, there are also many table manners. When eating the mouth isn’t ma-ki-ng a lot of noise, when finished you need put the chopsticks in the same place. In the west, eat different foods need different tableware, this is the formal table setting. The serving order is starters, soup, main course, dessert and drinks. In the USA, you can’t eat with your hands, but in India you can. Next is can or can’t, wash your hands before meal, knife and spoon are on the right, fork is on the left, so You should use the fork with your left hand and the knife with your right hand. Don’t drink too much and speak too loudly. You can eat only from your plate. Attention: when we are in a party, you have only bowl of soup and must finish all the food on your plate. That’s all, thank you 二 People who go to a formal Western dinner party for the first time may be surprised by table manners in Western culture. Knowing them will help you make a good impression. Having good table manners means knowing,for example,how to use knives and forks,when to drink a toast and how to behave at the table. Beside your napkin you will find a small bread roll and three glasses—one for white wine,one for the red wine,and one for water. There are two pairs of knives and forks on the table,forks on the left and knives in the right of the plate. When you see two spoons,the big one id for the suop and the samll one for the dessert. The knife and fork that are closest to your plate are a litte bit bigger than the ones beside them. When you sit down at the table, you can take your napkin, unfold it and put it on your lap. In Chinese you sometime get a hot,damp cloth to clean your face and face and hands,whinch,however,is nat the custom in Western countries. Dinner start with a small dish, which is often called a starter. Sime people pray before they start eating , and other people may keep silent for a moment. Then you can say"Enjoy your meal"to each other and everybody start eating. For the starter,which you eat with the smaller pair,you keep the knife in your right hand and the fork in your left. After the starter you will get a bowl of soup—but only one boel of soup and never ask for a seconf serving. The next dish is the main course. Many Westerners think the chicken breast with its tender white flesh is the best part of the bird. Some people can use their fingers when they eating chicken or other birds,but never touch beef or other meat in bones. It is polite to finish eating everthing on your plate,so don't take more food than you need. At table ,you should try to speak quietly and smile a lot,but do not laugh all the time. Most Westerners like soft drink if they will drive home. Many of them drink white or red wine with the food. When drinking to someone's health,you raise your glasses,but the glasses should not touch. The custom of toasting in some parts of China is to finish the drink at once,but Westerners usually take only a sip. For drinking during a dinner,the best advic is never to drink too much. Table manners change over time. They follow the fashion of the day . Beside,table manners are only important at formal dinner parties. If you're not sure what to do ,you can always follow your hosts. Although good manners always make you look good,you do not need to worry about all these rules while having dinner with your friends or family,That’s all, thank you 三 中西方餐桌礼仪 TABLE MANNERS 1 入座的礼仪 table etiquette 2 进餐时的礼仪 meal etiquette 3 离席时的礼仪 when asked the etiquette table etiquette ?Make the elders have a sit first 先长者入座,客人依次入座; ? 入座时要从椅子左边进入,入座后不要动筷子,更不要弄 出什么响声来,也不要起身走动;如果有什么事要向主人打 招呼 。 ? YOU should have a good posture. ?入座后姿式端正,脚踏在本人座位下,不可任意伸 直,手肘不得靠桌缘, 或将手放在邻座椅背上。 入座位置 In CHINA ?客齐后导客入席,以左为上,视为 首席,相对首座为二座,首座之下 为三座,二座之下为四座。 IN WEST 一般说来,面对门的离门最远的那个座位是女主人的,与 之相对的是男主人的座位。 女主人右手边的座位是第一主宾 席,一般是位先生;男主人右边的座位是第二主宾席、一般 是主宾的夫人。 女主人左边的座位是第三主宾席,男主人的' 左边的座位是第四主宾席。 上菜顺序 ? 中方 ①汤、菜 ②主食 ③餐酒 ④水果 ? 西方 ①菜 ②水果 ③餐酒 ④主食 ⑤甜点 、咖啡 meal etiquette ? 中方 ? 筵席中暂时 停餐,可以 把筷子直搁 在碟子或者 调羹上。 如 果将筷子横 搁在碟子上, 那是表示酒 醉饭饱不再 进膳了。 In China Lay … on… Put up the bowl Don't stick the chopsticks upright in the bowl. DON’T ? Slurp when drinking soup or eating noodles 喝汤和吃面条时发出声音 ? Keep the spoon inside the bowl or cup 勺儿留在汤碗或茶杯里 ? Talk with your mouth full 满口食物时讲话 ? Chew with your mouth opened 咬食物时把嘴巴张开 ?喝汤时,用汤匙一小口一小口地喝,不宜把碗端到嘴边喝, 汤太热时不要一边吹一边喝,等凉了以后再喝。 有的人 吃饭喜欢用咀嚼食物. 特别是使劲咀嚼脆食物,发出很清 晰的声音来. 这种做法是不合礼仪要求的,特别是和众人 一起进餐时,就要尽量防止出现这种现象。 如果要给客人或长辈 布菜. 最好用公筷. 也可以 把离客人或长辈远的菜肴 送到他们跟前,按我们中华 民族的习惯. 菜是一个一个 往上端的. 如果同桌有领导, 老人,客人的话.