鼹鼠大小姐
在英语里,外国人一般用“rise in price”表示“涨价”, 而不是“price up” 这个比较“中式化”的说法, 尽管二者意思差不多, 但“ price up ” 更侧重于传达“ 抬高物件 ”的意思。此外还可以用 increase 和 go up 表示涨价。例句: Experts told citizens that a rise in vegetable prices is coming. 专家告诉市民,蔬菜的价格马上要涨。“inflation of prices” 在英文中是“物价上涨”的意思。其中,“inflation”是通货膨胀的意思, “inflation of prices” 可以表示物价上涨的意思。 “soar”的意思是急升和猛增, “skyrocket”表示飞涨, 也是外国人抱怨物价飞涨时常说这两个表达。“price”,除了 价格 ,还有 物价 的意思, “the prices are rising”和“the prices are going up”都可以表达物价持续上涨。例句: The prices are rising rapidly, but my salary is the same. 物价上涨这么快,但是我的工资还是没涨。During COVID-19, trigger a new round of price inflation are also more likely. 在COVID-19期间,引发新一轮价格通胀的可能性比较大。
亲爱的小慧慧
“涨价”用英语是:rise in price。详细解释:rise 英[raɪz] 美[raɪz] vi. 上升; 增强; (数量) 增加; 休会; n. 兴起; (数量或水平的) 增加; (数量、价格、价值等的) 增长; (日、月等的) 升起; vt. 使…浮上水面; 使(鸟)飞起; 复活; 发酵; [例句]He watched the smoke rise from his cigarette.他注视着烟雾从香烟上升起。price 英[praɪs] 美[praɪs] n. 代价; 价格,价钱; 价值; 赏金; vt. 定价; 标价; 问…的价格; 给…定价; [例句]They expected house prices to rise.他们盼望着房价上升。
魅影幽兰
涨价 appreciate; increase in price; markup; markup on cost; harden; price increase; price advance; advance price; hike; hike in prices; inflation of prices; rise in prices; mark-up 跌价 cheapen; falling price; depreciation
福嘟嘟的脸
price increase 价格上涨; 涨价 inflation of prices 涨价; 物价上涨 advance in price 涨价 price inflation 价格上涨;物价上涨 falling price 跌价 came down 跌价 gone down 跌价 collapse of price 大跌价 There is an advance in wheat. 小麦涨价了The stock advanced recently. 股票最近涨价The price is coming down. 价格正下跌。 The prices came down. 物价下跌了。
优质英语培训问答知识库