lifeierwawa
姓氏在英语中是 Given name 顾名思义,与生俱来的名字,当然就是你的姓了 名字在英语中是First name 例如:假如你叫 李宇春,那么你的Given name 就是 李,也就是你的姓氏 你的First name 是宇春 ,也就是你的名字 假如你叫George Bush, 那么你的姓氏(Given name)就是Bush 名字(First name)就是George

quanshanneko
区别:名字在前边,姓氏在后边。
英语姓氏释义:英国人在历史上很长一段时间里只有名,没有姓。直到11世纪,一些贵族家庭才开始用封地或宅邸名来称呼一家之长,同时中下层社会也开始使用父名、职业名、地名、个人特征等来区分不同家庭的同名人,这样世代相袭便形成了姓氏。姓氏的使用首先见于伦敦等大城市,到了16世纪末,才广为城乡公众所接受。
英语姓氏的词源情况:1.直接借用教名,如Clinton,James等。
2.在教名上附加表示血统承袭关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing等;前缀M’-,Mc-,Mac-,Fitz-, O'一等,均表示××之子或其后代。
3.在教名前附加表示身份的词缀,如St.-,De-, Du-,La-,Le-等。
4.反映地名、地貌或环境特征的,如Brook,Hill等。
5.反映身份或职业的,如Carter,Smith等。
6.反映个人特征的,如Black,Longfellow等。
7.借用动、植物名的,如Bird,Rice等。
8.双姓合成构词,如Burne-Jones等。
我是基里连科
1.中文只有名和姓,姓在前名在后;英文有family name,middle name and last name,for example" Jean Aien Green",名在前姓在后。2.把单词记到一张小纸上,随身携带,经常看。
超越经典65
first Name是“名”,last name是“姓”。
中国人和外国人名字的区别:
一、位置不同:
外国名:Jim Green,翻译成吉姆格林,first name是Jim ,last name 是Green。
中国名:王小二,first name是小二,last name 是王。
二、中国人的名字是汉字,外国人的名字是英文。
重点词汇:
1、first name
英 [fə:st neim] 美 [fɚst nem]
n.西方人名的第一个字。
2、last name
英 [lɑ:st neim] 美 [læst nem]
n.(欧美人放在名字后面的)姓。
扩展资料:
相关词汇:
1、full name
英 [ful neim] 美 [fʊl nem]
全名;全称;姓名
Full name and address of the school or organization of which the child is a representative.
代表的全名和地址,学校或组织,其中一个孩子。
2、family name
英 [ˈfæmili neim] 美 [ˈfæməli nem]
n.姓。
The teacher often mixed me up with another boy of the same family name.
老师常常把我和另外一个同姓的男孩搞混了。
niftynifty
first Name是“名”,last name是“姓”。
中国人和外国人名字的区别:
一、位置不同:
外国名:Jim Green,翻译成吉姆格林,first name是Jim ,last name 是Green。
中国名:王小二,first name是小二,last name 是王。
二、中国人的名字是汉字,外国人的名字是英文。
重点词汇:
1、first name
英 [fə:st neim] 美 [fɚst nem]
n.西方人名的第一个字。
2、last name
英 [lɑ:st neim] 美 [læst nem]
n.(欧美人放在名字后面的)姓。
扩展资料:
英文名表达方法:
分为 first name 和last name 两部分,相当于我们的名和姓。
有些人中间还有一个middle name 教名。
first name往往按照自己的喜好选择,而last name 则有一定的规则 每一个英文的家姓,都有其深刻的历史背景。
First name 是名字;Surname 是姓;Last name 是姓。
优质英语培训问答知识库