Rita泱泱
I want to get off please let me 我要下车 麻烦让 一下 l want to get off piease let me[ai] [wɔnt] [tə] [ɡet] [ɒf] [pli:z] [let] [mi:]望采纳
zhang太太
一、英文单词:
debus; get off the bus
二、双语例句:
1
在下一个拐角停下,我要下车。
Stop at the next corner. I'm getting out.
2
他想让车上的乘客下车。
He wanted the occupants of the vehicle to get out
3
当我最终停下车打开引擎盖后,发现噪声似乎是从交流发电机中传出来的。
When I eventually stopped and lifted the bonnet, the noise seemed to be coming from the alternator.
4
司机下车用曲柄去发动汽车。
The chauffeur got out to crank the motor.
5
我在广场处停下来,下车活动活动腿脚。
I stopped at the square and got out to stretch my legs.
6
去兰州的乘客在南京下车。
Passengers for Lanzhou alight at Nanjing.
7
3名便衣警察让我下车。
Three officers in plain clothes told me to get out of the car.
8
骑自行车出入请下车。
Cyclists please dismount at the gate.
9
火车运行时请勿上下车!
Don't try to get on or off a moving train!
10
他命令这些女人下车。
He ordered the women out of the car
11
喂!停一下车。
Hey! Please stop the car for a minute.
12
艾丽斯跳下车,拼命奔向急诊室。
Alice leapt from the car and ran full pelt towards the emergency room
13
治安人员硬把那些人拉下车。
The vigilantes dragged the men out of the vehicles
14
公共汽车坏了,全体乘客只得下车。
The bus broke down and all the passengers had to get off it.
15
请原谅,下一站我得下车了。
Excuse me, I have to get off the bus at the next stop.
下车的英文是什么
80年代之后
我要下车麻烦让一下的英文:Excuse me,I want to get off.
一、Excuse me 读法 英 [iksˈkju:z mi:] 美 [ɪkˈskjuz mi]
意思是:对不起,打扰一下
例句:
Excuse me , what can I do for you ?
打扰一下,我能为您做点啥子吗?
二、get off 读法 英 [ɡet ɔf] 美 [ɡɛt ɔf]
意思是:离开;下(车、马等);发出;(使)入睡
例句:
You should go back after you get off at Wangfujing.
在王府井下车后您应该往回走。
excuse me的词义辨析:
excuse me,I'm sorry,I beg your pardon在口语中,这3种表达方式都可表示“对不起,请原谅”。但用法上有区别:
I'm sorry用在“某人说完话或做完事以后,需向人表示歉意”的场合; excuse me用在“某人说话或做事可能会引起对方不快或是要麻烦人家或是请示许可”的场合; I beg your pardon是一种比较正式的说法,在美式英语中可用pardon me来表示道歉。例如:
1、Excuse me, but may I leave the classroom for a moment?对不起,我可以离开教室一会儿吗?
2、I'm sorry, but I've lost your umbrella.对不起,把你的雨伞丢了。
3、I beg your pardon for such seeming rudeness.请原谅这种听来鲁莽的话。