葉落罒無痕
information desk 服务台 hotel register book 旅客登记簿 registration form 登记表 newsstand 售报处 postal service 邮局服务处 shop 小卖部 bar 酒吧间 lounge 酒店大厅 billiard-room 台球房 dining-room, dining hall 餐厅 men's room 男盥洗室 ladies' room 女盥洗室 cloak-room 寄存处 basement 地下室 cellar 地窖 broom closet 杂物室 room number 房间号码 room key 房间钥匙 suite 套房single room 单人房 double room 双人房 sofa, settee 长沙发 easy chair 安乐椅escalator 自动楼梯 bookshelf 书架 ground floor (英)底,层,一楼 cabinet 橱柜 switch 开关 venetian blind 百叶窗帘 curtain 窗帘 wastebasket 字纸篓 tea trolley 活动茶几 night table 床头柜 first floor (英)二楼,(美)一楼 folding screen 屏风 hanger 挂钩 plug 插头 wall_plate 壁上挂盘 Chinese painting 国画 elevator, lift 电梯 drawer 抽屉 second floor (英)三楼,(美)二楼 spring 弹簧 cushion 靠垫,垫子 socket 插座,插口 sitting_room 起居室 voltage 电压 floor 楼层,地板 carpentry (总称)木器 tea table 茶几 bedclothes 床上用品 quilt 被子 mattress 床垫 thermos 热水瓶 transformer 变压器er 变压器
立志做渔婆
美语里 家用的洗手间bathroom公用的洗手间restroom,如果在外说需要上厕所用的就是这个。在老外的眼里,如果你说I'm in the toilet right now.他们会认为你掉进了下水道或者碰到了脏东西。至于WC,应是Wash Closet缩略,用法太老,只在中国普及,一般老外看见WC不知道是什么~
专业的吃货一枚
wc很粗俗的,应该是toilet .复制一下:年底前被“Toilet”取代 更符合国际惯例年底前,全市公共场所的厕所、洗手间、卫生间、盥洗室等都将换用统一英文译法,被人们熟知的“WC”将退出历史舞台。这是记者昨天(5日)从北京市外事办公室获悉的。昨天,市人大常委会副主任田麦久及有关人大代表考察了长安街、王府井大街等地的道路交通英语标识的规范情况,对“规范公共场所英文标识”的重点建议进行督办。在督办过程中,市外办有关负责人表示,今年年底前,北京市将针对旅游景区、文博、文化设施、地铁公交、医疗卫生、体育场馆、环卫设施等领域的公共场所进行英文标识的整治。其中,18个区县公厕英文标识的整治规范工作已经启动,优先安排奥运场馆的公厕建设。目前,西城区的104座公厕英文标识规范工作已经完成,其他17个区县的公厕英文标识改造正处于施工阶段。年底前,中国人熟悉的厕所英文缩写“WC”将退出历史舞台,被准确的表述“Toilet”所取代。据介绍,“WC”是英国本土的俚语,而“Toilet”是符合国际惯例的用法。此外,北京市还将对街道名牌和胡同名牌的英文标识进行规范,并探索巩固和规范英文标识的长效机制。(记者郭爱娣)■双语名称整改标准中文名称 英文名称厕 所 Toilet
天堂猫ivy
armchair 扶手椅
单人床 double bed
双人床 mattress
褥子 quilt
棉被 blanket
毯子 sheet
床单 bedspread
床罩 cotton terry blanket
浴室 bath tub
浴缸 shower bath
dressing table 梳妆台
mirror 镜子 washbasin
lavatory, washroom 卫生间
radiator 暖气片
central heating 中央暖气
ashtray 烟灰缸
smoking set 烟具
electric fan 电扇
plug 插头
electric iron 电熨斗
peg, hook 衣钩
clothes-hanger 衣架
door-mat 门前的擦鞋棕垫
manager 经理
attendant 服务员
desk clerk 值班服务员
waiter (餐厅)服务员
waitress (餐厅)女服务员 bill 账单
优质英语培训问答知识库