败家小歪歪
你还好吗?英语为:Are you all right?
all right
英 [ɔ:l rait] 美 [ɔl raɪt]
尚可;(确保对方同意或理解)如何;可允许(的);正确的
Are you all right? You look terrible. Are you sick?
你没事儿吧?你的脸色很难看,生病了吗?
Are you all right? You look dreadful
你还好吧?你看上去十分疲惫。
“你还好吗?”的另一种表达为:Are you well?
well
英 [wel] 美 [wɛl]
adv.好;很;好意地;高高兴兴地
adj.良好的;井的;健康的;恰当的
int.(用于表示惊讶,疑虑,接受等)
n.泉;源泉;水井
vi.(液体)涌出;流出;涌流;涌上
vt.涌出,喷出
What's wrong, are you well?
怎么了?你没事吧?
The sun rose and smiled on it, saying," Are you well, my darling?"
太阳升上来了,向它微笑,道:“你好么,我的宝贝儿?”
rabbit林恩
Are you all right?
你还好吗?
例句:
Are you all right? You look dreadful
你还好吧?你看上去十分疲惫。
词汇解析:
all right
英文发音:[ˌɔːl ˈraɪt]
中文释义:adj./adv.可接受(的);满意(的);安全健康
例句:
Is it all right with you if we go now?
我们若现在就走,你同意吗?
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。