送我个时光机
ThethreekindsofwordsareallbelongtoCattle.Theyhavetheirowncharactersseperatly.IthinkChineseNiuisaimageofhard-working,aggressiveandstrong.Soeachwordcouldbefine.这三种牛都属于牛族吧。他们有各自的特点。我觉得中国的牛应该是一个勤劳,进取和力量的化身。所以每个单词应该都可以吧。
清晨小雨818
译文:Year of the Ox
重点词汇:year
英 [jɪə(r); jɜ:(r)]
释义:
n. 年;年度;历年;年纪;一年的期间;某年级的学生
[ 复数 years ]
短语:
Happy New Year 新年好 ; 爱如阳光 ; 新春愉快
扩展资料:
词语辨析:ox,bull,cow,buffalo
这些名词均有“牛”之意。
1、ox泛指野生或驯养的牛类,系动物学的用词,通称,也指公牛。
2、bull指未经阉割,通常用于配种的公牛,也指西班牙或美洲经专门饲养用作斗牛表演的公牛,引申指彪形大汉。
3、cow指任何品种的成年母牛或乳用的乳牛。
4、buffalo指水牛,在美国指野牛。