• 回答数

    8

  • 浏览数

    320

妩媚的撕纸座
首页 > 英语培训 > 英文家庭住址两行

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

amy20060207

已采纳

address: Room(房间)XX, Floor(楼层) XX, Unit(单元) XX ,Yipinxinzhucity: Dazhu Town, Dazhou City

英文家庭住址两行

209 评论(9)

嘟嘟的Daddy

问题一:家庭地址用英文怎么写 Room XX (几室)Unit XX(几单元) No.XX Building(几号楼),Anxing North Section(安兴北区), Huaihe Road (淮河路), Dongcheng District (东城区), Dongying City(东营市), Shandong Province(山东省), China(中国) 也就是:Room XX, Unit XX,钉No.XX Building,Anxing North Section, Huaihe Road, Dongcheng District, Dongying City, Shandong Province, China 问题二:如果用英语写家庭住址? 501Room No.3, Building 21,Cangji Xincun,Hangzhou City,Zhejiang Provinc骇 ,China 问题三:家庭住址用英语怎么填? 第一行: Room X, Unit X, Building X, YIpinxinzhu Residential Area 小区一般用这个,名字用拼音 第二行: Dazhu County City一栏: Dazhou 问题四:家庭住址英文翻译 13 Yuhong La郸e, Building 1, Unit 2, Room 16 Niushan, Donghai County, Jiangsu Province 问题五:家庭地址英文怎么写? 【填上姓名】 Room 202, No 30 ,Shanyu Yincheng Residential area顶Binhu District Wuxi City,Jiangsu province 【填上邮编】 People's Republic of China 问题六:求问家庭住址的英文写法。 A市B县 C公寓 15号楼 B city A County C apartment building 15.. 问题七:家庭住址的英语表达怎么写? ROOM D, NUMBER C, 饥 LANE. A ROAD. HONGKOU DISTRICT, SHANGHAI, P.R.CHINA POST CODE ??????

297 评论(9)

吃逛吃逛2333

中华人民共和国江苏省南京市秦状元里71号501室。 * 英文地址第1行: —— Room 501英文地址第2行: —— No.71英文地址第3行: —— Qingzhuangyuan Lane英文地址第4行: —— * 城市/地区(英文):——Nanjing

345 评论(15)

beibeidesignwang

由小范围到大范围。即门牌号 到街道 到城市 到国家

344 评论(9)

LuckyXue521

Room 204 No.23,Jinling East Road,xxDistrict,xx City,xx Province,China.

269 评论(10)

5ichocolate

家庭地址用英语怎么填帮姥姥办理签证其中家庭住址需你可以直接用翻译软件注意英语是小地方在前,大地方在后所以就行了

237 评论(12)

一佛爷一

英语跟汉语习惯相反 从小往大说Room 204,No.23 Jin ling dong road.

116 评论(8)

我从来没喝过水

完整英文地址翻译为:Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town, Dazhou City,Sichuan Provice,China 四川省达州市大竹县一品新筑X栋X单元XX号

Country(国家):China

Address1(地址1):Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town,

Address2(地址2):这项留空,不填

City(城市):Dazhou City

Provice(省份):Sichuan Provice

扩展资料

地址翻译:先小后大。

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。

例子

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户R

oom 402, Unit 4, Building 3, No.34 Luoyang Road, Sifang District, Qingdao City, Shandong Province, China

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行。填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

131 评论(9)

相关问答