那一朵云啊
”小区“英文翻译Community、residential block, residential district ,compound或者是 residential area。
”回龙观小区”翻译为HuiLongGuan Community。
扩展资料:
Community词义:
1.社区;
2. {生态}群落;
3. 共同体;团体;
4. 团体;社团;界 (尤指有共同信仰和信念的);
5. (动植物的)群落;
6. 乡镇;公社
复数communities
参考资料:community——百度百科
30岁男人的世界
小区英文是village,主要用作为名词,意为“村庄,村民,(动物的)群落,小区”。
短语搭配:
West Village 西村,纽约西村,西村区,西一村。
Market Village 城市广场,市场村,多伦多。
Mountain Village 山村,芒廷瓦利基,山村里,山寨小区。
village例句:
1、The village lies five miles due north of York.
这个小区位于约克正北五英里处。
2、The village lies on a busy through road.
那小区坐落在一条繁忙的直达公路上。
蓝色琴弦
你要是有东西寄回国,就直接写中文地址,后面再加上英文的城市名,省名,和PRC或P. R. China,譬如,Xi'an, Shaanxi, China. 不用把全部地址翻译成英文的,包裹到了国内通关后,邮政人员都是看中文为主的,有问题才参考英文;如果你是填写表格,那就直译“Huayuanxincun”再写个“Village” (Huayuanxincun Village),譬如,Suite 101, Building 102, Huayuanxincun Village, ......另,DISTRICT指的是像北京的“宣武区”“海淀区”,西安的“碑林区”“雁塔区”,或是深圳的“福田区”等这类地方。如果你还需要帮忙,或不确定怎么写,可以私信给我,我帮你写。
会飞的猪lucky
地点要从小往大的写。例如
安徽省 芜湖市 弋江区 文昌路22号 绿橡园小区 D栋二单元1111室Room1111, Unit 2, D Building .
Lv Xiang Yuan Community.
No.22.WenChang Road, YiJiang District.
Wu Hu City, An Hui Prov. CHINA.
写信注意事项:
1、要在信封的左上角写寄信人的名字和寄信人的现在住的准确地址。
2、在信封的中间或者右下角偏左的地方写收信人的名字和准确地址。
3、写信要注意寄信人不自称Mr.、Mrs.或者Miss,但是在收信人的姓名前则必须加上尊称Mr.、Mrs.或Miss以示礼貌和尊敬。
4、住址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,小区名称。再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。
5、在信封的右上角贴上邮票(平信:20 克及以内,邮费为 1.20 元; 21—100 克每超过 20 克增加邮费 1.20 元; 101 克及以上的续重资费每重 100 克(不足 100 克按 100 克算)再加邮费 2 元 )
6、信封上的邮政区号(zipcode),在美国州名之后以五位数阿拉伯数字表示,前三位数代表州或都市,后两位数表示邮区。
小木每木每
小区:neighbourhood 。
回龙观小区:Hui Long Guan neighbourhood。
例句:建设回龙观小区是建设部要优先解决的问题。
Hui Long Guan neighbourhood have become a priority with the Ministry of Construction.
扩展资料:
小区的简介:
小区,是指在城市一定区域内、具有相对独立居住环境的大片居民住宅,同时是配有成套的生活服务设施,如商业网点、学校(幼儿园)等。
小区的特点:住宅形式的多样性;规划的统一性;小区功能的多样性;房屋产权的多元性;小区的现代社会性。
参考资料:小区(城市的一定区域)_百度百科
优质英语培训问答知识库