• 回答数

    3

  • 浏览数

    89

Xzylongfeng
首页 > 英语培训 > 汤圆制作英文介绍

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

百变粉豹子

已采纳

1.Glutinousricewillbemixedwithrice(5000gramsglutinousricemaybe1000grams),1-2daysofflooding,groundmillintobag,lefthangingslurry,madeofflour.2.Sugar,sesame,peachkernel,sesame,lardandflourmixtureandmixwell,asmallboxmadeoffillingsstand-by.3.Accessiontotheamountofcoldwatertoflourandknead,takeasmallpinchflat,cutintoaroundrubbingsealfillings.4.Glutinousriceballsintothewateraftertheboil,cookwhenthefirewouldnotbeappropriateGuoWang.Glutinousriceballsfloatingontheseasurface,alittleoverawhiletoremove.答案补充1.将糯米与大米混合(5000克糯米可加1000克大米),水浸1一2天,用磨磨细,放入布袋内,悬空吊浆,制成面粉。2.将白糖、麻酱、桃仁、芝麻、化猪油和面粉混合拌匀,制成小方块馅料待用。3.将面粉加入适量凉水揉和,取一小块捏扁,放入切好的馅料封口揉圆。4.将水烧开后放入汤圆,煮时火不宜过旺。汤圆浮上水面,稍过一会儿捞出即可。答案补充不行太难了初2的都不够我也是初2的答案补充你就凑合着看下在根据你的理解编编太简单我也不会啊!

汤圆制作英文介绍

164 评论(10)

多多吃多多评价

The Lantern Festival (or Yuanxiao Festival in Chinese) is an important traditional Chinese festival, which is on the 15th of the first lunar month, marking the end of celebrations of the New Year. Besides entertainment and beautiful lanterns, another important part of the Lantern Festival or Yuanxiao Festival is eating small dumpling balls made of glutinous rice flour. We call these balls yuanxiao or tangyuan. Obviously, they get the name from the festival itself. Made of sticky rice flour filled with sweet stuffing and round in shape, it symbolizes family unity, completeness and happiness. The fillings inside the dumplings or yuanxiao are either sweet or salty. Sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, sweetened tangerine peel, bean paste, or jujube paste. A single ingredient or any combination can be used as the filling. The salty variety is filled with minced meat, vegetables or a mixture. The way to make yuanxiao also varies between northern and southern China. The usual method followed in southern provinces is to shape the dough of rice flour into balls, make a hole, insert the filling, then close the hole and smooth out the dumpling by rolling it between your hands. In North China, sweet or non-meat stuffing is the usual ingredient. The fillings are pressed into hardened cores, dipped lightly in water and rolled in a flat basket containing dry glutinous rice flour. A layer of the flour sticks to the filling, which is then again dipped in water and rolled a second time in the rice flour. And so it goes, like rolling a snowball, until the dumpling is the desired size.

259 评论(10)

大力非水手

汤圆英文Tangyuan。

介绍:

1、中国北方称之为元宵,南方称之为汤圆。

In northern China, they are called yuanxiao while in southern part they're named tangyuan.

2、汤圆,别称“汤团”“浮元子”,是汉族传统小吃的代表之一。

Tangyuan, also known as "tangtuan" and "fuyuanzi", is one of the representatives of traditional snacks of the Han nationality.

3、汤圆是中国的传统节日元宵节所最具有特色的食物。

Tangyuan is the most characteristic food of the Chinese Traditional Festival Lantern Festival.

4、汤圆表达了古代人民对幸福生活的一种向往和期盼。

Tangyuan expresses the ancient people's yearning and expectation for a happy life.

5、汤圆起源于宋朝。

Tangyuan originated in the Song Dynasty.

140 评论(9)

相关问答