• 回答数

    7

  • 浏览数

    264

beckywei12266
首页 > 英语培训 > 人名英语拼写规则

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

哈笑折腰

已采纳

英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。

英语书写大小写规则:

1、一句话的第一个单词首字母要大写。

如:She is my sister.

她是我的妹妹(姐姐)。

2、表示称呼或职务的词首字母大写,人名要大写。

如:Ms. Wang is Prof. Zhao’s sister.

王老师是老赵的妹妹(姐姐)。

3、大部分的缩写都需要大写。

如:I've lost my ID card.

我弄丢了我的身份证。

4、专有名词(如国家、地方和人名等)的首字母大写。

如:I know Jack lives in Shanghai, China.

我知道杰克住在上海。

5、将亲戚作为称呼语时首字母大写。

如:Thank you, Mum.

谢谢妈妈。

6、语言、民族或其形容词的首字母大写。

如:I have an Australian friend who can speak Chinese perfectly.

我有一个很会说中国话的澳大利亚朋友。

7、月份和星期几的首字母要大写。

如:Today is the fourth Thursday of November.

今天是十一月的第四个周四。

8、节日名称的第一个实词首字母大写。

如:The Spring Festival is the most important holidays in China.

中秋节在中国是很重要的节日。

扩展资料:

英语作文写作技巧

1、为了保证文章层次分明、条理清楚,要把时间固定下来,如:记叙一件事要用过去时;写经常发生的事或对人物的描写,要用一般现在时。整个文章中的人称要一致,首尾呼应,不要随意改动,以免造成误解。

2、不要为了追求“一鸣惊人”而去找一些生冷的词汇,对这些一知半解的词你不会用,不知道如何搭配,结果可能适得其反,使文章显得生硬、不协调,甚至错误百出,所以要使用有把握的词,避免不必要的失分。比如说发生了一起意外事件,我们通常用“have an accident ”来表示,不要错误地使用“have an incident”。

参考资料来源:百度百科-英文名

人名英语拼写规则

225 评论(11)

喜欢运动的男孩

用英文写中文名字的姓是首字母大写。例如:李大明 可以写成这样:Li Daming 也就是姓的第一个字母和名字的第一个字母要大写,这样书写就标准了。如果是名字只有2个字的,如:李明。写成这样:Li Ming。扩展资料英语姓名的一般结构为:教名-自取名-姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中-李,小明;英-Jake·Wood。一般是姓和名的第一字母用大写,如: Wang Xiaojun,证件上,全部大写,如:WANG XIAOJUN。

126 评论(10)

萨克有声

1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李雷。英文:Li Lei3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。例如:张西安。Zhang Xi'an .6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后

301 评论(13)

狮子跃峡谷

姓和名的第一个字母均大写,至于哪个在前都可以,如楼上所说Xiaoming Li or Li Xiaoming

162 评论(8)

kisscat0317

有不同情况:

1、单姓

姓氏的第一个字母,和名字的首个字的首字母,要用大写的形式,姓氏和名字中间要有空格。例如:李大明,英文名的写法是Li Daming。

2、复姓

如果是复姓,那么要把姓氏连起来写,例如诸葛亮,英文名的写法是:Zhuge Liang。

举例:

例如Bob·Chris·Brown,简写为Bob·Brown。

英文名和中文名有明显的姓氏位置差别,中文名通常是姓氏在前面,名字在后面。而英文名则正好反过来,姓氏在后面,名字在前面。例如中文名李小龙,英文名的写法是Li Xiaolong,姓氏在前,名字在后。而英文名Jack Brown,姓氏是Brown,在后面,名字Jack在前面。

第四个,英文名的结构,在不少场合通常省略掉中间的名词,用一种简写的形式。不少外国人喜欢用昵称代替正式的教名,教名和中间名又被称作个人名。

97 评论(9)

核桃丫头

姓开头第一个字母大写,名的第一个字母大写。姓和名之间空一格。

例如:李小明 Li Xiaoming

英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush。

而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中文名:李,小明;英文名:Jake·Wood。

扩展资料:

按照英语民族的 习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:

1. 采用圣经、 希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同 异体。

4. 采用(小名) 昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

参考资料来源:百度百科-英文名

190 评论(13)

迷茫的前途

具体如下:

英文名和中文名有明显的姓氏位置差别,中文名通常是姓氏在前面,名字在后面。而英文名则正好反过来,姓氏在后面,名字在前面。例如中文名李小龙,英文名的写法是Li Xiaolong,姓氏在前,名字在后。而英文名Jack Brown,姓氏是Brown,在后面,名字Jack在前面。

英文名的结构,在不少场合通常省略掉中间的名词,用一种简写的形式。不少外国人喜欢用昵称代替正式的教名,教名和中间名又被称作个人名。

总的来说,英文也和中文一样看重姓氏,只不过中文看重姓氏,把姓氏放在前面;英文看重姓氏,把姓氏放在后面,其他的没有多少差别。

中国名字用英文表达的规则:

单姓。姓氏的第一个字母,和名字的首个字的首字母,要用大写的形式,姓氏和名字中间要有空格。例如:李大明,英文名的写法是Li Daming。

复姓。如果是复姓,那么要把姓氏连起来写,例如诸葛亮,英文名的写法是:Zhuge Liang。想要给中国人起英文名相对容易些,因为可以用拼音,但是给外国人起中文名就没那么容易了。但是很多在中国的外国人都自己用中文起了名字,不论姓氏,只因喜欢。

132 评论(10)

相关问答