• 回答数

    4

  • 浏览数

    85

我许你一世安好
首页 > 英语培训 > 趣味英语单词报告

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

唯一201314

已采纳

中文词语中有很多正着念倒着也能念的词,诸如:蜜蜂——蜂蜜;刷牙——牙刷。但你们造么:英文中也有很多类似的单词。下面我就来为大家盘点一下英语中那些倒过来也能念的单词:Are 阿雷地区 ---- era 时代 bin 贮藏器 ---- nib 笔尖 but 但是---- tub 盆 deer 鹿 ---- reed 芦苇 door 门---- rood 十字架 doom 注定 ---- mood 心情 deem 认为 ---- meed 适当的报答 dot 点 ---- tod 狐 evil 罪恶 ---- live 生活 God 上帝 ---- dog 狗 gnat 小烦扰 ---- tang 强烈的味道 gulp 吞 ---- plug 插座 gut 内容,实质 ---- tug 猛拉,苦干 keel 船的龙骨 ---- leek 韭葱 loop 环 ----- pool 水池 loot 赃物 ---- tool 工具 meet 会面---- teem 充满,涌现 nip 呷 ---- pin 大头针 nod 点头 ---- don (英)大学教师 not 不---- ton 吨 on 开---- no 不 pan 平底锅 ---- nap 小睡 part 部分---- trap 陷阱 pets 宠物 ---- step 步 pots 壶 ---- stop 停止 put 放 ---- tup 公羊 rail 铁轨 ---- liar 说谎者 ram 公羊 ---- mar 弄糟 raw 生的 ---- war 战争 saw 锯 ---- was 是(is过去式) sloop 小型护航舰 ---- pools 水池 smart 机灵的 ---- trams 电车 snap 猛咬,争购 ---- pans 平底锅(pan复数) tap 水龙头 ---- pat 轻拍 ten 十---- net 网 tog 衣服 ---- got 得到(get过去式) tom 雄猫 ---- mot 警句 tops 顶 ---- spot 点 tun 大酒桶 ---- nut 坚果相关 文章 : 1. 趣味英语单词:“甲型流感”相关英语词汇 2. 奇想妙记说文解字速记英语单词 3. 小学单词趣味记忆法

趣味英语单词报告

136 评论(13)

Incana1992

CAT、MOUSE、HORSE、DOG、PIG 、wc、pc、plc、ttl、tcl、ppt、bird、bus、ox、xo、 ok、fox、................................otc、gf 、bf、bc、ad..............

84 评论(9)

何时何处

有些英语极富趣味性,使我们印象深刻,记忆犹新,而且还被我们巧妙运用到工作之余的说辞中来,真是很有意思。以下是我整理的几个趣味性英语词汇,与大家分享。

Honeymoon

同学们一定都知道honeymoon吧,honey(蜂蜜)和 moon(月)结合在一起的意思就是“蜜月”。

honeymoon指的是新婚夫妇结为伉俪的最初一段时光(并非一定是结婚后的第一个月,虽然很多人都有这样的错觉)。

爱情经过长久的期盼和耕耘,相爱的情侣终于手拉手走到了一起,双方的感觉能不像蜜一样甘甜醇美吗?

有一种说法认为honeymoon这个词来源于巴比伦的民俗传统。

这个古老的国家一直保留着这样一个传统,在女儿出嫁的第一个月,女孩的父亲每天都会让女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后辈们的婚姻永远幸福甜蜜。

然而,从词源学的观点来看,这种说法是错误的。

honeymoon 最早出现于16 世纪,honey 用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人认为的阴历月份(lunar-based month),它是一种苦涩的暗示,旨在告诫人们婚姻固然是幸福甜美的。

但这种甜蜜就像月亮的盈亏,只是暂时的(因此要十分珍惜才对喔!),婚姻更多的意味着双方要一起肩负生活的重担,一起承受人生的酸甜苦辣,一起经受生活的风风雨雨

Darling

darling可能是英语中最流行的昵称了,也是最古老的词语之一。早在公元888年,darling就以deorling的形式出现了。

darling一词有多种用法,一般作名词表示“亲爱的人”,作形容词表示“亲爱的;可爱的”,同时darling也可以用来称呼所爱的人或家庭中的成员,如Darling, fetch me another bonbon, please.(亲爱的,请再帮我拿一颗小糖果吧。)

darling还可以用作比喻,但经常带有轻微的讽刺意味,表示某人深受一个不大招人喜欢的人或机构的喜爱。比如,Senator is the darling of the oil companies.(参议员是石油公司的宠儿。)

尽管用途广泛,darling的来源却相当简单。darling源于古英语单词deor或deore,表示“所爱的人”或“亲爱的”,这会让你很自然的联想到今天的dear。

词缀ling表示one who is,所以deorling和今天的darling的意思都是one who is dear.

此外,在夫妇之间,除了darling,还可以用sweetheart、pet、dear、love等称谓。

在男女恋人之间经常使用honey、baby等带有感情色彩的词汇,而一些有了孩子的守旧的老夫妻喜欢互称mother、father。

甚至还有比这个称呼更传统的,比如在十九世纪的小说《傲慢与偏见》中,Bennet夫妇非常正式地互称对方为Mr. Bennet和Mrs. Bennet。

当然,夫妇间还可以有许多更随意更独特的称呼,比如Teddy Bear、Honeybun、Sugar Doll 等等。不过,其中的特别含义大概只有他们自己明白了。

Teach a fishhow to swim

你听说过有不会游泳的鱼吗?你听说过鱼因不会游泳而淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,就和那个被嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人没什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。

作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿how to swim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢?

因此,teach a fish how to swim 的含义就是“班门弄斧”,“在孔夫子面前卖文章”。

英语中类似的表达还有:teach a dog to chase rabbits;show the President where the White House is; teach the Pope how to pray;use Chinese maximsin front of Confucius.

John Bull

在政治漫画里,代表美国的总是又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔);代表英国的呢,则是面色红润的、胖胖的John Bull(约翰牛)。

John Bull这个名字是怎么来的呢?英国人和狗的关系非常密切,特别是斗牛犬 (bulldog),所以,十八世纪初,作家兼御医Dr. Arbuthnot写了一本《约翰牛传》(The History of John Bull),主张英、法和平相处,书中主角的名字就叫作JohnBull,作者用他来代表英国。

从此以后,John Bull成了英国和典型英国人的代名词。

例如:His ruddy countenance and stout figure made him look a genuine John Bull.

他面色红润,身材胖硕,看起来就是个典型的英国人。

Romance

说起romance,你一定会浮想联翩,这是一个年轻男女们都很喜欢的字眼,你知道这个字是怎么来的吗?

说起来romance和罗马(Rome)有关。古罗马人用的是拉丁文,后来拉丁文渐渐消失,演变为意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等,这些语言总称为Romance languages(罗曼斯语)。

中世纪的时候,武士闯荡江湖赢得美人芳心这类的故事多数是用罗曼斯语写的,其中法文用的最多。

所以,这一类故事就叫作romances。法国人的“浪漫”世界闻名,大概也与此有关吧。

现在,romance除了常常用来指那些像美梦一样远离现实的爱情小说之外,还可以用来指风流韵事或浪漫的气氛。

例如:She thought it was going to be the big romance of her life, but he left her after only a few weeks.

她以为这将成为她生命中刻骨铭心的风流韵事,不料才过了没几个星期就被他遗弃了。

the romance of life in the Wild West 西部蛮荒生活中的浪漫色彩。

S.O.S

可能大家都知道S.O.S.是一种求救信号,并由此联想到了历史上最大的悲剧性海难——泰坦尼克沉船事件,在为那些屈死的灵魂深感惋惜的同时,也在心里埋怨当时没有能够及时发出海难求救信号,其他船只和海上救援组织没有及时施救。

很多人都为S.O.S.是由一些单词的首字母缩写而成,如Save Our Souls(拯救我们的生命!),Save Our Ship(拯救我们的船只!),Stop Other Signals(停止发送任何其他信号!),Sure Of Sinking(船就要沉了!)等等。真是这样的吗?

其实,S.O.S.是国际莫尔斯电码救难信号,并非任何单词的缩写。

鉴于当时海难事件频繁发生,往往由于不能及时发出求救信号和最快组织施救,结果造成很大的人员伤亡和财产损失,国际无线电报公约组织于1908年正式将它确定为国际通用海难求救信号。

这三个字母组合没有任何实际意义,只是因为它的电码… --- …(三个圆点,三个破折号,然后再加三个圆点)在电报中是发报方最容易发出,接报方最容易辨识的电码。

1908年之前,国际公海海难求救信号为C.Q.D.。这三个字母也没有任何实际意义,尽管很多人认为它是Come Quickly,Danger.(快来,危险!)的首字母缩写。

虽然1908年国际无线电报公约组织已经明确规定应用S.O.S.作为海难求救信号,但C.Q.D.仍然有人使用。

泰坦尼克海难发生初期,其他船只和救助组织之所以没有能够及时组织施救,主要是因为他们不明白船上发报员开始发出的过时的C.Q.D.求救信号。

直到整个船只都快没入大海才发出了S.O.S.求救信号,但到了此时谁可能还有如此的回天之力,拯救那些无辜的即将永远葬身海底的灵魂呢?

155 评论(11)

傻大明白

Are--------- era(时代); bin(贮藏器)----- nib(笔尖);but ------ tub(盆); deer(鹿)----- reed(芦苇); door----- rood(十字架); doom(注定)----- mood(心情);deem(认为)----- meed(适当的报答); dot(点)----- tod(狐);evil(罪恶)------ live(生活); God----- dog;gnat(小烦扰)----- tang(强烈的味道); gulp(吞)-------plug(插座);gut(内容,实质)----- tug(猛拉,苦干); keel(船的龙骨)------leek(韭葱);loop(环)----- pool(水池); loot(赃物)----- tool,meet---- teem(充满,涌现); nip(呷)------ pin(大头针);nod(点头)------ don(大学教师); not----- ton(吨);on---- no; pan(平底锅)------- nap(小睡);part----- trap(陷阱); pets(宠物)------- step;pots(壶)-----stop; put-----tup(公羊);rail(铁轨)------ liar(说谎者); ram(公羊)------ mar(弄糟);raw(生的)------ war; saw(锯)----- was;sloop(小型护航舰)-----pools; smart(机灵的)----- trams(电车);snap(猛咬,争购)----- pans; tap(水龙头)------ pat(轻拍);ten----- net(网); tog(衣服)------ got;tom(雄猫)----- mot(警句); tops(顶)------- spot(点);tun(大酒桶)------ nut(坚果)。

253 评论(13)

相关问答