戏说小默
翻译如下瑞雪兆丰年翻译方法很多。Afallofseasonable[seasonal]snowgivespromiseofafruitfulyear.;Atimelyheavysnowpromisesagoodharvest.;Aheavysnowfallinwintermeansabumperharvest.;Wintersnowsignifiesayearofgoodcrops.
l波波刘
瑞雪兆丰年英语是A timely snow promises a good harvest。翻译为适时的雪预示着丰收。
瑞雪兆丰年这句农谚是人们所熟知的。地面上有积雪覆盖,对土壤和空气的冷热以及水分状况都有很大影响。地面上有了积雪,可以防止土壤中的热量向外散发,阻止冷空气向土壤内侵入。
因为雪花本身很疏松,落到地上后,雪花与雪花之间夹杂了很多空气。空气是热的不良导体,地上覆盖了雪,就像盖上棉被一样,使土壤的温度不会降得很低,所以积雪能防止土壤的冻结和植物的冻伤。
因为雪在降落到地面时,吸附了空气中的很多气体,其中有很多含氮物,当雪融化时,就随雪水带到土壤中去,增加了土壤中的氮肥。氮是植物生长中不可缺少的物质,积雪又是作物播种以及发育和生长的水源,所以有“瑞雪兆丰年”之说。
小M回归中
瑞雪兆丰年的英文翻译为:Auspicious snow heralds a good year.瑞雪兆丰年一个汉语成语,拼音是ruì xuě zhào fēng nián,意思为适时的冬雪预示着来年是丰收之年。是来年庄稼获得丰收的预兆。语出曲波《桥隆飙》十九:“俗语道:‘瑞雪兆丰年’,明年的小麦一定收成好。”
典故:相传人间下雪是由天上三个神仙掌管着,即周琼姬掌管着芙蓉城,董双成掌管着贮雪玻璃瓶,玻璃瓶内盛着数片雪,每当彤云密布时,姑射真人用黄金筋敲出一片雪来,人间就开始下雪了。造物主把雪花赐予了冬天,使冬天于苍凉之中有了生气,沉寂之中增添了乐趣。
农民们更是喜欢下雪,一旦见到白雪漫天飞舞,地上堆着厚绒绒的积雪时,就预感到了来年的丰收喜悦。“瑞雪兆丰年”,实际上就是人们发自内心对雪的赞叹,也寄托了人们美好的愿望。
爱dele的Vivian
A snow did good
瑞雪兆丰年一个汉语成语,拼音是ruì xuě zhào fēng nián,意思为适时的冬雪预示着来年是丰收之年。是来年庄稼获得丰收的预兆。语出曲波《桥隆飙》十九:“俗语道:‘瑞雪兆丰年’,明年的小麦一定收成好。”
保暖土壤,积水利田。
冬季天气冷,下的雪往往不易融化,盖在土壤上的雪是比较松软的,里面藏了许多不流动的空气,空气是不传热的,这样就像给庄稼盖了一条棉被,外面天气再冷,下面的温度也不会降得很低。冬雪盖住,也不易引来虫害。
等到寒潮过去以后,天气渐渐回暖,雪慢慢融化,这样,非但保住了庄稼不受冻害,而且雪融下去的水留在土壤里,给庄稼积蓄了很多水,对春耕播种以及庄稼的生长发育都很有利。
优质英语培训问答知识库