米勒时刻jj
roy's story_有道翻译翻译结果:罗伊的故事story_有道词典story英 ['stɔːrɪ]美 [stɔrɪ]n. 故事;小说;新闻报道;来历;假话vt. 用历史故事画装饰vi. 说谎n. (Story)人名;(英)斯托里更多释义>>[网络短语]Story 故事,小说,品牌故事Love Story 爱情故事,爱情的故事,爱情故事
我就叫小猪
我只有这个【人教版的】我觉得每篇翻译应该没有,我建议你还是去买一本【完全解读】吧~如果有不懂的可以把题目打上来我们帮你~那个网站你也看一下吧~对自己会有好处的~————————————个人意见,(*^__^*) 嘻嘻……
oo0O傻猫咪O0oo
首先要熟读文章,理解文章的主要内容,然后进行逐句的翻译,这篇文章的具体翻译如下:
I remember the first time I met Roy.He was standing in the centre of a group of boys,and he was telling a joke.When he reached the final line,everyone burst out laughing.
我记得第一次见到罗伊时,他站在一群男孩中间,讲着一个笑话。当他走到终点线时,大家都大笑起来。
Roy laughted too.A loud happy laugh."Popular boy,"I thought to myself.My name is Daniel.I was from the north of England,but my father had been offered a better job in London,and our whole family had moved there.
罗伊也笑了。一个快乐的大笑。“受欢迎的男孩,”我心想。我叫丹尼尔。我来自英格兰北部,但我父亲在伦敦得到了一份更好的工作,我们全家都搬到了那里。
I was 12 and,having lost all my old friends,I felt shy and lonely at my new school.
我12岁,失去了所有的老朋友,我在新学校感到害羞和孤独。
这部分内容主要考察的是被动语态的知识点:
被动语态用以说明主语与谓语动词之间的关系。英语的语态共有两种:主动语态和被动语态。主动语态表示主语是动作的执行者,被动语态表示主语是动作的承受者。被动语态是动词的一种特殊形式,一般来说,只有需要动作对象的及物动词才有被动语态。
汉语往往用"被""受""给"等被动词来表示被动意义 。被动语态由“助动词be+及物动词的过去分词”构成。被动语态的时态变化只改变be的形式,过去分词部分不变。疑问式和否定式的变化也如此。