• 回答数

    2

  • 浏览数

    104

乘风秋夜
首页 > 英语培训 > 英语专八改错题

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

linyuzhu313

已采纳

translation was impossible 是 the view的同位语从句,意思是“翻译是不可能完成的”这一观点得到了一定的传播。 the view(这个观点) that(指带前面的观点) translation was impossible(翻译是不可能的——就是前面观点(the view)的具体内容) gained some currency(得到了一定的传播). 不知道这样说你能理解么,希望能帮到你~

英语专八改错题

308 评论(13)

卖烧饼的小怪兽

英语专业八级中改错题的评分标准:专业八级中改错题为一篇文章,共有十处错误,含有错误的句子右边标有空白栏目1-10,每处一分,共10分,时间规定为15 分钟。多改、错改、漏改、修改的格式不正确均不得分。 Proofreading and Error Correction The following passage contains TEN errors. Each line contains a maximum of ONE error. In each case, only ONE word is involved. You should proofread the passage and correct it in the following way. For a wrong word, underline the wrong word and write the correct one in the blank provided at the end of the line. For a missing word, mark the position of the missing word with a ―∧‖ sign and write the word you believe to be missing in the blank provided at the end of the line. For an unnecessary word cross out the unnecessary word with a slash ―/’ and put the word in the blank provided at the end of the line. 1.在原题上划掉,再在横线上写出这个词; 2.某个词应该改成另一个,在词下面划横线,然后再后面写上另一个词; 3.两词之间应加一个词,在两词之间划“人'字,在后面直接写上添加的词;此外,修改的格式不正确也会扣分的。举例说明 Example When∧art museum wants a new exhibit, (1) an it never/ buys things in finished form and hangs (2) never them on the wall. When a natural history museum wants an —exhibition—, it must often build it. (3) exhibit 第一个缺词,在两词之间划“人'字,在后面空白栏目直接写上添加的词;第二个never多余,用/划掉,在后面空白栏目直接写上去掉的词;第三个exhibition单词错了,在错词划——线,在后面空白栏目直接写上正确的词。

136 评论(11)

相关问答