嘎嘎希尔
谐音梗冷笑话有
1、“我有一份让人惊讶的工作。”“什么?”“挖藕。”
2、半夜胃疼,我说:“胃,你可不可以消停点。”胃说:“我不叫胃,我叫楚雨荨。”
3、刚出门不小心碰到膝盖了,好磕膝啊,好磕膝,你听到了吗好可惜。
4、十七岁那年,我揪住了一只蝉,我以为我抓住了整个夏天,蝉:说不上爱别揪蝉,就一点喜欢!
5、你这么差劲是不是有个英文名字,叫保尔,因为保尔可差劲(柯察金)。
6、有的蛙会摸你肚子,因为柯南说过,心机之蛙一直摸你肚子。
7、你好,要一杯南瓜杏仁露,不要瓜,不要杏,不要露,要南仁。
8、从前有一只小鸭,它特别矮叫泥鸭,班上一只鸭走过来说:好矮泥鸭。
9、薏仁做事薏仁当,小叮做事小叮当。
10、旺旺雪饼觉得热会变成什么,旺旺仙贝。
shaohongxing
中英搞笑谐音梗如下:
1、What is the most contradictory sign in a library?Speaking aloud is not allowed.
图书馆里最矛盾的提示是什么?不允许大声说话。注:Aloud(大声)与 allowed(允许)同音。
2、Why can't a bicycle stand by itself?It's too tired.
为什么自行车不能单独站立?它太累了。注:Too tired与two tyres(轮胎)谐音。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
优质英语培训问答知识库