• 回答数

    3

  • 浏览数

    247

非飞卖品
首页 > 英语培训 > wishfish英语绘本

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

claire小雨

已采纳

Fish wish 鱼儿快上钩I have my line and my worm.我准备好了钓鱼线和鱼虫。I want to catch the biggest fish in the lake.我想抓到湖里最大的鱼。I pick a spot.我选了一个地点。I hook a worm.我勾上了一条鱼虫在鱼钩上。I drop my line.我垂下钓鱼线。And I wait and I wait and I wait.我等啊等啊等啊。Oh boy!噢,天哪!I have something. 我钓到了什么东西。I pull in my line.我把钓鱼线拽了上来。Oh no!噢,不!It's not a fish.不是一条鱼。It's a sneaker.是一只运动鞋。I stand in the lake.我站在湖水里。I drop my line.我放下钓鱼线。I wish for a fish.我希望能钓上一条鱼。And I wait.我等啊等。Oh boy!噢,天哪!I have something. 我钓到了什么东西。It's heavy!好重啊!I pull in my line.我把钓鱼线给拽了上来。Oh no!噢,不!It's not a fish.不是鱼。It's not a sneaker.也不是运动鞋。It's a shirt.是一件衬衣。I sit in my boat.我坐在船上。I drop my line.我垂下钓鱼线。I wish for a fish.我希望能钓上一条鱼。A very big fish.一条很大的鱼。And I wait and I wait and I wait.我等啊等啊等啊。Oh boy!噢,天哪!I have something. 我钓到了什么东西。It's heavy, very heavy!很重,非常非常重!I pull in my line.我把钓鱼线给拽了上来。Oh no!噢,不!It's not a fish.不是一条鱼。It's not a sneaker.也不是一只运动鞋。It's not a shirt.也不是一件衬衣。It's a tire.那是一个轮胎圈。I stand in the dock.我站在码头上。I drop my line.放下钓鱼线。I wish for a fish.我希望能钓上一条鱼。I still want to catch the biggest fish in the lake.我还是想钓到湖里最大的鱼。I have something. 我钓到了什么东西。It's wiggly, very wiggly. 这东西扭来扭去,摆动不停。It must be a big, very big, very very big fish.这肯定是一条大鱼,非常大,非常非常大的鱼。Help! Help!快来帮忙,帮帮忙!Help me pull in my line.帮我把钓鱼线拽上来。I have a big, very big, very very big minnow.我钓到了一条大的,非常大,非常非常大的鲦鱼。(这是我一句句听录音,记录下来,百度查词,一句句打出来的,不知道是不是你想要的答案)

wishfish英语绘本

123 评论(13)

azaarsenal

There was once upon a time a fisherman and his wife who lived together in a piss pot near the sea. Every day the fisherman went out fishing, and he fished a long time. Once he was sitting there fishing and looking into the clear water when his hook went to the bottom, deep down, and when he pulled it out, he had caught a large flounder. Then the flounder said to him, "I beg you to let me live. I am not an ordinary flounder, but an enchanted prince. Put me back into the water, and let me swim." "Well," said the man, "there's no need to say more. I can certainly let a fish swim away who knows how to talk." Then he put it back into the water, and the flounder quickly disappeared to the bottom, leaving a long trail of blood behind him. The man then went home to his wife in the piss pot and told her that he had caught a flounder that had told him he was an enchanted prince, and that he had let it swim away. "Didn't you ask for anything first?" said the woman. "No," said the man. What should I have asked for?" "Oh," said the woman. "It is terrible living in this piss pot. It is filled with stench and filth. Go back and ask for a little hut for us." The man did not want to, but he went back to the sea, and when he arrived it was all yellow and green, and he stood next to the water and said: Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will The flounder swam up and said, "What does she want then?" "Oh," said the man, "I did catch you, and my wife says that I really should have asked for something. She doesn't want to live in a piss pot any longer. She would like to have a hut." "Go home," said the flounder. "She already has it." The man went home, and his wife was standing in the door of a hut, and she said to him, "Come in. See, now isn't this much better." And there was a parlor and a bedroom and a kitchen; and outside there was a little garden with all kinds of vegetables, and a yard with hens and ducks. "Oh," said the man. "Now we can live well." "Yes," said the woman, "we'll give it a try." Everything went well for a week or two, and then the woman said, "Husband. This hut is too small. The yard and the garden are too little. I want to live in a large stone castle. Go back to the flounder and tell him to get a castle for us." "Oh, wife," said the man. The flounder has just given us the hut. I don't want to go back so soon. It may make the flounder angry." "I know he can do it," said the woman, "and he won't mind. Just go!" So, with a heavy heart, the man went back, and when he came to the sea, the water was quite purple and gray and dark blue, but it was still, and he stood there and said: Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will "What does she want then?" said the flounder. "Oh," said the man sadly, "my wife wants to live in a stone castle." "Go home. She's already standing before the door," said the flounder. So the man went home, and his wife was standing in front of a large palace. "See, husband," she said. "Isn't this beautiful?" And with that they went inside together. There were many servants inside, and the walls were all white, and there were golden chairs and tables in the parlor, and outside the castle there was a garden and a forest a half mile long, and there were elk and deer and rabbits, and there were cow and horse stalls in the yard. "Oh," said the man, "now we can stay in this beautiful castle and be satisfied." "We'll think about it," said the woman. "Let's sleep on it." And with that they went to bed. The next morning the woman awoke. It was daylight. She poked her husband in the side with her elbow and said, "Husband, get up. We should be king over all this land." "Oh, wife," said the man, "why do you want to be king? I don't want to be king." "Well, I want to be king." "Oh, wife," said the man, "how can you be king? The flounder won't want to do that." "Husband," said the woman, "Go there immediately. I want to be king." So the man, saddened because his wife wanted to be king, went back. And when he arrived at the sea it was dark gray, and the water heaved up from below. He stood there and said: Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will "What does she want then," said the flounder. "Oh," said the man, "my wife wants to be king." "Go home. She's already king," said the flounder. Then the man went home, and when he arrived at the palace, there were so many soldiers, and drums, and trumpets, and his wife was sitting on a high throne of gold and diamonds, and she was wearing a large golden crown and on either side of her there stood a line of maidens-in-waiting, each one a head shorter than the other. "Oh," said the man, "are you king now?" "Yes," she said, "I am king." And after he had looked at her awhile, he said, "It is nice that you are king. Now we don't have to wish for anything else." "No, husband," she said, "I have been king too long. I can't stand it any longer. I am king, but now I would like to become emperor." "Oh," said the man, "why do you want to become emperor?" "Husband," she said, "go to the flounder. I want to be emperor." "Oh, wife," said the man, "he can't make you emperor. I can't tell him to do that." "I am king," said the woman, "and you are my husband. Now go there immediately!" So the man went, and on his way he thought, "This is not going to end well. To ask to be emperor is shameful. The flounder is going to get tired of this." With that he arrived at the sea. The water was entirely black and dense, and a strong wind blew over him that curdled the water. He stood there and said: Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will "What does she want then," said the flounder. "Oh," he said, "my wife wants to become emperor." "Go home," said the flounder. "She's already emperor." Then the man went home, and when he arrived, his wife was sitting on a very high throne made of one piece of gold, and she was wearing a large golden crown that was two yards high, and guards were standing at her side, each one smaller than the other, beginning with the largest giant and ending with the littlest dwarf, who was no larger than my little finger. Many princes and counts were standing in front of her. The man went and stood among them and said, "Wife, are you emperor now?" "Yes," she said, "I am emperor." "Oh," said the man, taking a good look at her. "Wife, it's good that you are emperor." "Husband," she said. "Why are you standing there? I'm emperor now, and I want to become pope as well." "Oh, wife!" said the man. "Why do you want to become pope. There is only one pope in all Christendom." "Husband," she said, "I want to become pope before the day is done." "No, wife," he said, "the flounder cannot make you pope. It's not good." "Husband, what nonsense! If he can make me emperor, then he can make me pope as well. Now go there immediately!" Then the man went, and he felt sick all over, and his knees and legs were shaking, and the wind was blowing, and the water looked like it was boiling, and ships, tossing and turning on the waves, were firing their guns in distress. There was a little blue in the middle of the sky, but on all sides it had turned red, as in a terrible lightning storm. Full of despair he stood there and said: Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will "What does she want then?" said the flounder. "Oh," said the man, "my wife wants to become pope." "Go home," said the flounder. "She's already pope." Then he went home, and when he arrived there, his wife was sitting on a throne that was two miles high, and she was wearing three large crowns. She was surrounded with church-like splendor, and at her sides there were two banks of candles. The largest was as thick and as tall as the largest tower, down to the smallest kitchen candle. "Wife," said the man, giving her a good look, "are you pope now?" "Yes," she said, "I am pope." "Oh," said the man. "It is good that you are pope. Wife, we can be satisfied, now that you are pope. There's nothing else that you can become." "I have to think about that," said the woman. Then they both went to bed, but she was not satisfied. Her desires would not let her sleep. She kept thinking what she wanted to become next. Then the sun came up. "Aha," she thought, as she watched the sunrise through her window. "Couldn't I cause the sun to rise?" Then she became very grim and said to her husband, "Husband, go back to the flounder. I want to become like God." The man, who was still mostly asleep, was so startled that he fell out of bed. "Oh, wife," he said, "go on as you are and remain pope." "No," said the woman, tearing open her bodice. "I will not be quiet. I can't stand it when I see the sun and the moon coming up, and I can't cause them to rise. I want to become like God!" "Oh, wife," said the man. "The flounder can't do that. He can make you emperor and pope, but he can't do that." "Husband," she said, looking very gruesome, "I want to become like God. Go to the flounder right now!" The man trembled with fear at every joint. Outside there was a terrible storm. Trees and mountains were shaking. The heaven was completely black, and there was thunder and lightning. In the sea he could see black waves as high as mountains, and they were capped with white crowns of foam. He said: Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will "What does she want then," said the flounder. "Oh," he said, "she wants to become like God." "Go home. She is sitting in her piss pot again." And they are sitting there even today.

271 评论(12)

迷茫老男人

15126 丘文利朋友送了一套培生幼儿英语给禾。这套书的内容简单,语言简练,巩固句型结构,也是培养语感的好书。 选择其中一本《A Fish for Lunch》I wish I had a fish for lunch . That is a frog .That is not a fish . That is a shell .That is not a fish . That is a ship.That is not a fish . That is a duck ,Yuk! I wish I had a fish to munch. I wish I had a fish to crunch ... A big big fish for lunch !There is a shark ,he is looking for a fish for lunch but no fish for him. At the end of the book you can find that this is a game ,a  kid  playing this game . That is funny. 这本书的开始是一条鲨鱼,在寻找食物。它想吃一条鱼。他找到了青蛙,贝壳,船,鸭子...但是都不是他的食物,最后它终于吃到了一条鱼。但是你会发现绘本的结尾画面是一个小朋友的小手,原来这是一个孩子在玩的一个游戏。是不是很有意思呢? 在这个绘本里,我们可以练习简单的句型表达: I wish I had .... that is ... that is not ... 可以和孩子一起按照这个句型去创造新的故事哦!很有趣!

331 评论(10)

相关问答