倩倩19860816
有一次是因为出租车司机拼车的缘故。我先上车,出租车司机却半路忽然停车又拉了个乘客,我忙着看手机也没在意,走着走着忽然就觉得这路线不对劲,原来司机为了送后上车的乘客绕了两条街,结果我白白浪费了十几分钟还多出了不少路费,司机还要求我付全价,这次我没妥协,少给了他10元,司机还骂骂咧咧的,从此不再在西安打出租车了。
重塑新我
前几天去菜场买虾问多少钱一斤老板说45,我说那给我弄一点不用太多我就煮个面老板捞了少许一称说10,我就顺手拿了把钱给她了后来不知道怎么脑子一抽,我让她把虾再称一边给我看当看到称上显示的金额是10的时候我放心了,回去的路上突然想起!那称上单价显示的是50啊!还是被坑了!
卡卡7031
我感觉如果吃完遭宰,铁板钉钉对方要宰自己了,这时不能慌,不要吵,队里保持安静,一个人说就可以,更不能打架,切记切记不要去拍照,这样只会激怒对方,先把饭菜称赞一番,然后进行讨价还价,如果没有效果,那就给钱后安全撤离现场再报警。人身安全最重要,特别带有小孩和老人,以及带着女性朋友!
小佳姐~:)
首先看一个例子:A nationwide campaign in February asking the public for examples of scam mailings they had received showed just how the rip-offs have become. 二月份他们曾在全国范围内征集公众收到的诈骗邮件案例,结果表明此类诈骗行为已相当普遍。 这则报道中用来表述“诈骗”这个意思的有两个词,分别为scam 和 rip-off; scam这个词既可以指“骗子、骗局”也可以用做动词表示“欺骗、诈骗”之意,比如我们常见的“网络诈骗”就可以用the Internet scam来表示;rip-off 也是指to cheat someone or to make them pay too much for something,有点“敲竹杠、宰客”的意思。 此外,街头时常上演的碗盖石头或扑克牌的游戏也是骗局中典型的一种,这类把戏在英文里称为:confidence game,简称con game.这里的confidence可不是指受骗者有信心赢得赌注,而是指行骗者稳操胜算,设下一个赢你没商量的圈套。从这个词组衍生出的con一词,可以用做动词和名词使用,也是“骗人、骗子”的意思。
墨小客s
我是一个药店从业者,从各个角度分析一下吧,首先说,你的经历是一个普遍现象,现在的药店多如牛毛,甚至一百米的街道上五六家大小药店,生意很难做,再加上房租高昂,各个药店其实已经很难存活了,好不容易进来一个顾客,只能推荐高价的。中耳炎,滴耳液,头孢,两种都是处方药,她抓住了你没有处方的缺点,给你拿了两个高价的商品,你可以投诉她没有处方售药给你,够她喝一壶的,介于人家给你换了,放她一马吧。
Dana是天枰座
西安这边“一口价”的出租车多如牛毛,尤其是火车站附近,所以来西安之前应该或多或少都听说过不要在火车站附近打车的忠告吧! 我亲身经历的倒不是在火车站,而是有一次跟群友聚会,大概20人左右吧,大家互相都聊过但没见过面的那种,AA制的火锅趴,聚餐完毕后回家时我跟两位刚认识的群友同路,就说打一辆出租吧,然后他们俩先到,大家都刚认识都很客气,他们抢着付了车费,我大概还需要往前2公里的样子,原先想着他们付了前面的车费我就补剩下的车程就好了,结果到了终点,司机要求我付全部车费,也就是说我们3个人付了两遍车费,拗不过司机,只好付了,有什么办法呢?大马路上跟出租车司机吵架也不光彩。
优质英语培训问答知识库