moon黄月月
1、If you did not see it brain hidden in what place, he never believed he would think about things2、Voldemort manufacturing hostile and conflict, we only means is very great show the same strong bond of friendship and trust, ability and hard exactly. As long as we unite, habits and language differences are not being an obstacle3、If you want to kill harry, you have to kill all the three of us4、And in the history of the evil against the evil head what good? In order to save the lives of innocent is!!!!! Die than to betray a friend is strong5、I never go to take refuge in the dark6、I however is hard and a little trickier-but there are more important--friendship and courage7、In order to us, send her hell right, peeves8、Against your enemy superhuman courage, and in front of friends to stick to his guns, need more courage9、If there is a way to make all people read the book, the best way is to ban it10、The truth is a beautiful and terrible thing, need to treat for caution11、There is a "this come, come we will come to accept"12、Only when the school all of the people are no longer believe in him (deng), he is really left13、To show our true selves, is our own choice, this is better than what we have ability is more importantIn the photo, they will always be waved happily, but did not know their fate in the future
ALONI爱洛尼家居
在朋友面前坚持立场需要很大的勇气。Agreatdeal,moretostandup,toyourfriends。在电影《哈利波特》中,邓布利多的经典台词是“Agreatdeal,moretostandup,toyourfriends”,意思是“在朋友面前坚持立场需要很大的勇气”。电影《哈利波特》中,主角哈利波特是一个普通男孩,在他11岁生日那天,收到了魔法学校霍格沃茨的录取通知书,进而在魔法学校展开了一系列魔幻故事。
高小贱大琪琪
表现我们能力的,是我们的选择,而不是我们所具有的能力Which makes you very different from Tom Riddle. It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities. 'Well, it is clear to me that he has done a very good job on you,'said Scrimgeour, his eyes cold and hard behind his wire-rimmed glasses. 'Dumbledore's man through and through, aren't you ,Potter?''Yeah, I am,'said Harry. 'Glad we straightened that out.'“好吧,对我来说很显然,他在你身上下足了功夫,”斯克林杰说,他的眼睛在线框眼镜后面显得冷酷无情,“自始至终都是邓布利多的人,不是吗,波特?”“没错,是这样的,”哈利说,“很高兴我们能开诚布公。”——A Very Frosty ChristmasVoldemort sneered.'If you do not want to give me a job-''Of course I don't,' said Dumbledore.'And I don't think for a moment you expected me to. Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose.'Voldemort stood up. He looked less like Tom Riddle than ever, his features thick with rage.'This is your final word?''It is,' said Dumbledore, also standing.'Then we have nothing more to say to each other.''No, nothing,' said Dumbledore, and a great sadness filled his face. 'The time is long gone when I could frighten you with a burning wardrobe and force you to make repayment for your crimes. But I wish I could, Tom... I wish I could...'伏地魔冷笑。“如果你不打算给我一份工作——”“我当然不打算,”邓布利多说,“并且我从不认为你会期望我这么做。不过,你来这里,你提出要求,你就一定有你的目的。”伏地魔站起来,他看上去比任何时候都不像汤姆·里德尔,他的特征由于愤怒而变得厚重。“这就是你最后的话了?”“是的。”邓布利多说,站起身。“那么我们之间就没什么可说的了。”“的确,没什么可说的了。”邓布利多说,脸上充满了极度悲哀的神色,“我能够用燃烧的衣橱来吓唬你让你为你的过错还债的日子早就已经过去了。但是我希望我可以,汤姆……我希望我可以……”——Lord Voldemort's Request'Draco, Draco, you are not a killer.'(Dumbledore)“德拉科,德拉科,你不是一个会杀人的人。”(邓布利多)<--这句翻译的时候比较挣扎,翻成中文彻底失去感觉了= ='Killing is not nearly as easy as the innocent believe...'(Dumbledore)“谋杀远比无辜的人想象的要困难得多……”(邓布利多)——The Lightning-Struck TowerTo the Dark LordI know I will be dead long before you read thisbut I want you to know that it was I who discovered your secret.I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.I face death in the hope that when you meet your match,you will be mortal once more.R.A.B.致黑暗勋爵我知道在你读到这个之前我早就死了不过我希望你知道是我发现了你的秘密。我偷了真正的魂器并试图尽快毁掉它。我面临死亡,是因为希望看到当你面对你的对手的时候,你又会变成凡人了(或“你不再是永生的”)。R.A.B——Flight of the Prince'You thought I would not weesh to marry him? Or per'aps, you 'oped?' said Fleur, her nostrils flaring. 'What do I care how 'e looks? I am good-looking enough for both of us, I theenk! All these scars show is that my husband is brave! And I shall do zat!' she added fiercely, pushing Mrs Weasley aside and snatching the ointment from her.(这段英文里面单词拼错之类的的都是因为芙蓉的法语口音)“你觉得我会不想跟他(比尔)结婚?或者也许,你希望我不想?”芙蓉说,鼻孔翕动着,“我干嘛在乎他长得怎么样?我认为,我的美貌够我们两个人用了!这些伤疤展示的只是我的丈夫有多么勇敢而已!我会这么做的!”她狠狠地说,把韦斯莱夫人推到一边,从她手中夺走软膏。——The Phoenix Lament'The Ministry can offer you all sorts of protection, you know, Harry. I would be delighted to place a couple of my Aurors at your service-'Harry laughed.'Voldemort wants to kill me himself and Aurors won't stop him. So thanks for the offer, but no thanks.''So,'said Scrimgeour, his voice cold now,'the request I made of you at Christmas-''What request? Oh yeah...the one where I tell the world what a great job you're doing in exchange for-''-for raising everyone's morale!'snapped Scrimgeour.Harry considered him for a moment.'Released Stan Shumpike yet?'Scrimgeour turned a nasty purple colour highly reminiscent of Uncle Vernon.'I see you are-''Dumbledore's man through and through,'said Harry.'That's right.'“魔法部可以给你提供各种保护,你知道的,哈利。我会很高兴派我的几个傲罗供你调用——”哈利笑了。“伏地魔想亲自杀了我,傲罗阻止不了他。所以谢谢你的好意,我心领了。”“那么,”斯克林杰说,他的声音变得冷漠了,“我在圣诞节向你提出的请求——”“什么请求?哦是的……就是让我告诉全世界你做出了多大的贡献,为了——”“——为了提升所有人的士气!”斯克林杰厉声说。哈利想了一会儿。“斯坦·桑巴克被释放了么?”斯克林杰的脸上显出卑鄙的紫色,让人想起弗农姨父。“我知道了,你——”“自始至终都是邓布利多的人,”哈利说,“没错。”——The White Tomb Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn’t fooled, when every one else was running about the dungeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn’t understand, I’m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it? 奇洛:说得好,波特。没错,很不幸真被斯内普给发现了。当所有人都跑地牢去的时候,他却跑到三楼来堵我!当然啦,从此他再也不相信我了,他再也不放心让我独处,可是他不知道,我不是一个人,就是,好了。这面镜子到底是做什么用的?我看到我想要的东西,我看到我拿着石头,要怎样才能拿过来? Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don’t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live? 伏地魔:没错!你看到我现在的样子,看到我为了生存做了些什么?依附别人维生就像个寄生虫,独角兽的血能维持我的生命,却不能帮我重建身体,但是有个东西可以。那小东西够神奇,就在你的口袋里!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,别自寻死路! Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That’s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone! 伏地魔:非常勇敢,你的父母也是。告诉我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟妈妈,我们可以一起带他们回来,你只需要做点事来回报我!没错!哈利,世上没有好与坏,只有掌权者以及无能的弱者。我们可以成就了不起的大事,只要先把石头给我!
恶狼追月
1For a very sober-minded people, death is just another great adventure.对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。 ——邓不利多 2 .This was a man deeply loved, despite the love our people have died, also left us with a protective shield Forever.被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。 ——邓不利多 3、We need to deal with the enemy superhuman courage, and to adhere to a friend in front of their position, but also a great deal of courage.对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。 ——邓不利多 4、Forever Do not believe any thing is capable of thinking independently, unless you see it to where the minds of the Tibetan.永远不要相信任何能够独立思考的东西,除非你看清了它把头脑藏在什么地方。 ——韦斯莱先生 5、The performance of our true self, is our own choice, all this than we have the capacity even more important.表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所俱有的能力更重要。 ——邓不利多 6、If you kill Harry, then you should we have to kill.如果你要杀哈利,那你要把我们也杀死! ——罗恩 7、Patron saint is a positive force, it is something initiated by Dementors food - hope, happiness, the desire to live - but it does not like real people do despair, so Dementors on the impossible It hurt.守护神是一种正面力量,它所倡导的东西正是摄魂怪的食粮——希望、快乐、活下去的愿望——但它不能像真正的人那样感到绝望,因此摄魂怪就没法伤害它。 ——卢平 8、Die than betray a friend, and we will do so for you!死了总比背叛朋友强,我们也会为你这样做的! ——小天狼星布莱克 9、Your father live in you, Harry, you need him, he was in you know.你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的时候,他在你身上表现得最清楚。 ——邓不利多 10、Only through unity can we have a strong, if the split, then a single blow.我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。 ——邓不利多 11、As long as we share the same objectives and open our hearts, habits and language differences will not be an obstacle.只要我们目标一致,敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍。 ——邓不利多 12、I do not want it, nor need it. But I need some laughter. We may all need some laughter. I have a feeling that we will soon need a laugh more than usual.我不想要它,也不需要它。但是我需要一些欢笑。我们可能都需要一些欢笑。我有一种感觉,我们很快就会需要比往常更多的欢笑了。 ——哈利 13、The past will always come and we will accept it.该来的总归会来,来了我们就接受它。 ——海格 14、But indifference, but also turned a blind eye is often straightforward than the harm to much larger offensive.可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多。 ——邓不利多 15、It is easy to forgive someone else's mistake, it is difficult to forgive someone else's right.人们容易原谅别人的错误,却很难原谅别人的正确。 ——邓不利多 16、Out-and-out is Dumbledore and more people, right, Potter?彻头彻尾是邓不利多的人,对不对,波特? ——斯克林杰 17、Only when the people here are no longer loyal to him (Dumbledore), he would leave this school.只有当这里的人都不再忠实于他(邓不利多),他才会离开这所学校。 ——哈利 第6中的,When we in the face of darkness and death, we fear that is unknown, in addition, no other.当我们在面对黑暗和死亡的时候,我们害怕的只是未知,除此之外,没有别的
雪野在宁
我会最后1句It's our choices that what we truly are, far more than our abilities.你可以去翻翻原版书,受益匪浅啊
小琳仔仔
如果你没有看清它的脑子藏在什么地方,就永远不要相信自己会思考的东西。 Never trust anything that can think for itself if you can't see where it keeps its brain. ——《密室》第18章:多比的报偿 伏地魔制造敌意和冲突的手段十分高明,我们只有表现出同样牢不可破的友谊和信任,才能与之奋斗到底。只要我们团结一致,习惯和语言的差异都不会成为障碍。Lord Voldemort's gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust. Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open. ——《火焰杯》第37章:开端 如果你想杀掉哈利,你就必须把我们三人都杀死!If you want to kill Harry, you'll have to kill us too!——《阿兹卡班囚徒》第17章:猫,老鼠和狗 与史上最邪恶的魔头作对有什么好处?就是为了拯救无辜的生命!死了总比背叛朋友强!What was there to be gained by fighting the most evil wizard who has ever existed? Only innocent lives! Died rather than betray your friends!——《阿兹卡班囚徒》第19章:伏地魔的手下我绝不会去投靠黑暗势力!I'm never going over to the Dark Side! ——《魔法石》第16章:穿越活板门我不过是用功和一点小聪明——但还有更重要的——友谊和勇气。Me! Books! And cleverness! There are more important things — friendship and bravery. ——《魔法石》第16章:穿越活板门为了我们,送她下地狱吧,皮皮鬼。Give her hell from us, Peeves. ——《凤凰社》第29章:就业咨询反抗你的敌人需要过人的勇气,而在朋友面前坚持自己的立场,需要更大的勇气。It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends. ——《魔法石》第17章:双面人 如果有什么办法让所有人都读到这本书,最好的办法就是禁止它!真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待。 The truth,it is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.——《魔法石》第17章:双面人 该来得总会来,来了我们必须接受。What would come, and he would have to meet it when it did.——《火焰杯》第37章:开端只有当学校里所有的人都不再相信他(邓),他才是真的离开了。He will only truly have left this school when none here are loyal to him. ——《密室》第14章:康奈利·福吉表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所具有的能力更重要。 It is our choices, that show what we truly are, far more than our abilities.——《密室》第18章:多比的报偿在相片中,他们永远都会幸福地挥着手,却不知道他们今后的命运 都是原文,还差两句,有时间再找。
麻辣宝宝彩
Welcome to Hogwarts. 欢迎来到霍格华兹Now, in a few moments you will pass through these doors and join your classmates. 待会儿你们就要走进这扇门,跟其他同学齐聚一堂But before you take your seats, you must be sorted into your houses. 但在你们到餐厅入席之前,必须先替你们分派学院They are Gryffindor, Hufflepuff, Ravenclaw, and Slytherin.学院有葛来分多、赫夫帕夫、雷文克劳,还有史莱哲林 Now while you're here your house will be like your family.在你们就学期间,学院就像是你们的家一样 Your triumphs will earn you points. Any rule breaking and you will loose points.你们表现出色…会替学院加分 ,而违规,则会使学院被扣分At the end of the year, the houses with the most points is awarded the house cup.学年结束时,积分最高的学院…将会获得学院杯冠军 The Sorting Ceremony will begin momentarily.分类仪式马上就要开始了第二部中Harry:why don`t you sit down?你为什么不坐下来Dobby:(surperisde)sit down?sit...sit down?Oooooooh ho ho!坐..喔。。坐Harry:please!I am sorry.I didn`t mean to offend you or anything.请坐。抱歉,我并不是想冒犯你或是其他的什么。。。
花轮小丸子
1.如果你想杀掉哈利,你就必须把我们三人都杀死!If you want to kill Harry, you'll have to kill us too!——《阿兹卡班囚徒》第17章:猫,老鼠和狗 2.我们还是可以找点乐子,虽然是在这么黑暗的时期,只要点燃灯,光明就会再现。Dumbledore: But you know happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light. ——《阿兹卡班囚徒》.邓布利多:3.你最恐惧的其实是恐惧本身。Remus Lupin: That suggests that what you fear most of all... is fear itself. ——《阿兹卡班囚徒》卢平4.与史上最邪恶的魔头作对有什么好处?就是为了拯救无辜的生命!死了总比背叛朋友强!What was there to be gained by fighting the most evil wizard who has ever existed? Only innocent lives! Died rather than betray your friends!——《阿兹卡班囚徒》第19章:伏地魔的手下5.我宁愿死,也不会背叛朋友。Sirius: I would die, rather than betray my friends! ——《阿兹卡班囚徒》小天狼星1.我绝不会去投靠黑暗势力!I'm never going over to the Dark Side! ——《魔法石》第16章:穿越活板门2.我不过是用功和一点小聪明——但还有更重要的——友谊和勇气。Me! Books! And cleverness! There are more important things — friendship and bravery. ——《魔法石》第16章:穿越活板门3.反抗你的敌人需要过人的勇气,而在朋友面前坚持自己的立场,需要更大的勇气。It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends. ——《魔法石》第17章:双面人 4 .如果有什么办法让所有人都读到这本书,最好的办法就是禁止它!If there is any way to allow everyone to read this book, the best way is to ban it!——赫敏•格兰杰 ——《魔法石》5.真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待。 The truth,it is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.——《魔法石》第17章:双面人 1.该来得总会来,来了我们必须接受。What would come, and he would have to meet it when it did.——《火焰杯》第37章:开端2.伏地魔制造敌意和冲突的手段十分高明,我们只有表现出同样牢不可破的友谊和信任,才能与之奋斗到底。只要我们团结一致,习惯和语言的差异都不会成为障碍。Lord Voldemort's gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust. Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open. ——《火焰杯》第37章:开端3.:每个女孩心中都藏着一名优雅的舞者,渴望展露本性大显身手。Professor McGonagall: Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.麦格教授——《火焰杯》4.:人生再也不完整了,对不对?但是人生还是要继续,我们依然屹立。Barty Crouch: Never whole again, are we? Still, life goes on, and here we stand.巴提·柯罗——《火焰杯》5.:从这件悲剧所感受到的悲痛提醒了我,提醒了我们大家,虽然我们来自不同的地方,说着不同的语言,但我们的感情却是相同的。Dumbledore: Now the pain we all feel at this dreadful loss reminds me, and, reminds us, that though we may come from different countries and speak in different tongues, our hearts beat as one.邓布利多——《火焰杯》1.如果你没有看清它的脑子藏在什么地方,就永远不要相信自己会思考的东西。 Never trust anything that can think for itself if you can't see where it keeps its brain. ——《密室》第18章:多比的报偿 2.只有当学校里所有的人都不再相信他(邓),他才是真的离开了。He will only truly have left this school when none here are loyal to him. ——《密室》第14章:康奈利·福吉3.表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所具有的能力更重要。 It is our choices, that show what we truly are, far more than our abilities.——《密室》第18章:多比的报偿4. 不是很大,但总是个家。Ron:It"s not much, but it's home.在相片中,他们永远都会幸福地挥着手,却不知道他们今后的命运。罗恩:《密室》5.不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.赫敏:《密室》1.All waving happily out of the photograph forever more, not knowing that they were doomed.——《凤凰社》第9章:韦斯利夫人的悲哀2.为了我们,送她下地狱吧,皮皮鬼。Give her hell from us, Peeves. ——《凤凰社》第29章:就业咨询3.世界不是分为好人和坏人,每个人内心都有光明和黑暗,真正重要的是我们如何选择,知道我们究竟是什么人。Sirius Black: The world isn"t split into good people and Death Eaters. We"ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That"s who we really are.小天狼星:——《凤凰社》4. 你这个令人失望多愁善感的小子,只会苦涩的抱怨生活如何的不公平。你可能没有注意到,生活本来就是不公平的。Severus Snape: Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been. Well,it may have escaped you notice, but life isn"t fair.斯内普:——《凤凰社》5.你才是懦弱的人,你不懂得爱,也不懂得友情,我可怜你。Harry Potter: You"re the weak one. And you"ll never know love,or friendship. And I feel sorry for you.哈利:——《凤凰社》1:不可否认,这是个黑暗的时刻,我们的世界不会面临比今天更大的威胁。不过我会对我们的公民说:我们是你们每一个人的公仆,将继续捍卫你们的自由并且设法排除这股力量。你们的魔法部仍然很强大。Scrimgeour: These are dark times, there is no denying. Our world has perhaps faced no greater threat than it does today. But I say this to our citizenry: We, ever your servants, will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you! Your Ministry remains, strong.斯克林杰——死亡圣器2.:十六年前我带你来的时候,你还不到一个轮子大小,似乎注定我也该带你离开。Hagrid: I brought you here 16 years ago when you were no bigger than a bowtruckle, seems only right that I should be the one to take you away now.海格——死亡圣器3.:哈利是我们最宝贵的希望,相信他。Remus Lupin: Harry is the best hope we have. Trust him.卢平——死亡圣器4. 没有她,我们活不到两天,别告诉她这是我说的。Ron Weasley: We wouldn"t last two days without her. Don"t tell her I said that.罗恩:——死亡圣器5. 哈利:我们停留的越久,他就越强大。Harry Potter: The longer we stay here, the stronger he gets.. 哈利——死亡圣器6. 罗恩:你不知道是怎样的感觉,你的父母死了,你没有家了!Ron Weasley: No! You don"t know how it feels! Your parents are dead! You have no fami罗恩——死亡圣器7.:多比多比没有主人,多比是个自由的精灵,多比来救哈利·波特和他的朋友。Dobby: Dobby has no master, Dobby is a free elf,and Dobby has come to save Harry Potter and his friends.多比——死亡圣器8.卢修斯·马尔福:如果是我们抓到哈利·波特,交给黑魔王,他就原谅我们,我们又可以回到从前了,明白吗?Lucius Malfoy: If we are the ones to hand Potter to the Dark Lord, everything will be as it was, you understand?卢修斯·马尔福——死亡圣器9.赫敏:我一直很佩服你的勇气,哈利,但有时候你也太傻气了,你需要我们。Hermione Granger: I"ve always admired your courage Harry, but sometimes you can be really thick. You need us.赫敏——死亡圣器10.哈利:我不会回来了,赫敏。无论邓布利多开始的是什么使命,我都要去完成它,我也不知道这条路会引我去何方,但如果可能,我会让你和罗恩知道我到了什么地方。Harry Potter: I"m not coming back , Hermione. I"ve got to finish whatever Dumbledore started, and I don"t know where that"ll lead me, but I"ll let you and Ron know where I am when I can.哈利——死亡圣器最后,我将死亡圣器合在一起了,一共有10句。希望你采纳