• 回答数

    5

  • 浏览数

    113

sunhui3650
首页 > 英语培训 > 铁路的英式英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小百合2011

已采纳

首先看它们的意思:railway n. (英)铁路;轨道;铁道部门subway n. 地铁;地道一目了然,railway通常是指火车的轨道,铁轨,而subway是我们坐的地铁,地下铁至于,train和railwayrailway是指铁路;铁道,是英式英语;美国多指轻轨铁路train是指列车,火车,如乘火车你会说take a train、by train,而不会说by railway 看到 subway,你可能“地铁”,只说对了一半。在美国 subway 的确代表地铁,在英国则不然,英国的 subway 是地下人行通道,美国人称之为 pedestrian crossing 。那么英国的地铁呢?-- tube, Metro 或 underground railway!摘自别处。 可见,subway 在美国是的意思,但是在法国就是地下行人通道的意思。Metro-名词,是"METROPOLITAN"的缩写,本来的意思是"",很多城市的地铁用"METRO",主要因为地铁公司的名字叫"METRO" 比如DC的地铁就叫做METRO SUBWAY-名词.地铁.真正的地铁.可以地上,可以地下.虽然词的本意是"地下的路" 比如美国纽约的地铁,就是SUBWAY,因为地铁公司名字没有人记得. UNDERGROUND-形容词,地下的.仅仅是形容地铁是在地下的,车在地下的等,或者""都可以用这个词. 但是很多人因为偷懒,就只用UNDERGROUND来做名词,久而久之,大家都这么叫了,就变成一个大家都知道的名词了. 比如美国的市内有一个地铁,但是人们不叫它地铁,叫它"UNDERGROUND BUS"

铁路的英式英语

139 评论(14)

阿圆凸凸凸

这两个单词查一下字典就知道区别惹,是两个完全不一样的东西啊。。。我好奇的是14题的答案,会不会是答案错了,应该就是A吧,题干后面都有说是train 火车了, 自然是railway station 火车站呀

320 评论(8)

垫块砖一米三

railway和subway区别:

1、具体的中文意思的不同:

railway

英 [ˈreɪlweɪ]  美 [ˈreɪlweɪ]

n. (英)铁路;轨道;铁道部门

vi. 乘火车旅行

短语:

railway station 火车站

railway line 铁路线;轨道线

railway transport 铁路运输

railway bridge 铁路桥;铁桥;火车桥

railway system 铁路系统

例句:

The great railway lines of England all start from London.

英国的铁路干线都以伦敦为起点

subway

英 [ˈsʌbweɪ]  美 [ˈsʌbweɪ]

n. 地铁;地道

vi. 乘地铁

短语:

subway station n. 地铁车站

take the subway 乘地铁

subway system 地铁网

by subway 乘坐地铁

pedestrian subway 地下人行道

例句:

Trains are thundering in and out all the time at a subway station.

地铁车站上列车进进出出, 整天轰隆轰隆地响个不停。

2、使用对象不同

railway通常是指火车的轨道,铁轨,它的对象主要是指地面上的铁轨。

subway是我们坐的地铁,地下铁,它的对象主要是指地面下的铁轨。

扩展资料:

同义词:

metro

英 [ˈmetrəʊ]  美 [ˈmetroʊ]

n. 地铁;大都市;伦敦地下铁道;麦德隆(财富500强公司之一,总部所在地德国,主要经营零售)

短语:

Helsinki Metro 赫尔辛基地铁

Changsha Metro 长沙地铁

Seoul Metro 首尔地铁 ; 地铁公司 ; 首尔地铁公社

Tianjin Metro 天津地铁 ; 话题是

Washington Metro 华盛顿地铁

例句:

Clerk: You can go there by metro, I think.

柜台职员:我想您可以乘地铁去哪儿。

115 评论(12)

秋月羽羽

train是火车的意思,经常用于”去哪儿乘火车“例如:I go to Beijing by train.我乘坐火车去北京。railway铁路subway是地铁,是一种交通工具,与train用法相同metho多指地下铁道

305 评论(13)

萝卜的破哥哥

Metro-名词,是"METROPOLITAN"的缩写,本来的意思是"大都市",很多城市的地铁用"METRO",主要因为地铁公司的名字叫"METRO" ,比如美国华盛顿DC的地铁就叫做METRO,在法国METRO也专指地铁。SUBWAY-名词.地铁.真正的地铁.可以地上,可以地下.虽然词的本意是"地下的路" ,比如美国纽约的地铁,就是SUBWAY,因为地铁公司名字没有人记得。英国的 subway 是地下人行通道,美国人称之为 pedestrian crossing 。资料来源:至于,train和railwayrailway是指铁路;铁道,是英式英语;美国多指轻轨铁路train是指列车,火车,如乘火车你会说take a train、by train,而不会说by railway

241 评论(10)

相关问答