晓云1123
《Green Flower Porcelain》(青花瓷英文版),歌词:You are the face that has changed my whole world.You are the face that I see everywhere I go.You are so beautiful to me that I can’t explain ,Just like a green flower porcelain.You’re like a moon that I awaken to say hello,So beautiful and bright that you make me content to play it so.I see your face on the leaves,telling me how lonely I have been.This is a dream of mine that I have just dreamed.Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over now you’re gone.This is a dream of mine that I have just dreamed.Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over.You are the face that has changed my whole world.I’m sure the sea hasn’t inspired your sweet blue eyes.You are a gift from heaven beauty that remains.Just like a green flower porcelain.You’re like a moon that I awaken to say hello,So beautiful and bright that you make me content to play it so.I see your face on the leaves,telling me how lonely I have been.This is a dream of mine that I have just dreamed.Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over now you’re gone.This is a dream of mine that I have just dreamed.Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over.This is a dream of mine that I have just dreamed.Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over now you’re gone.This is a dream of mine that I have just dreamed.Just see your smiling face everywhere I go.The love I feel for you to shine inside me.But it’s all over.请采纳谢谢!
无双天帝
Words by Vincent Fang Music by Jay Chou Sung by Jay Chou 素胚勾勒出青花笔锋浓转淡 Blue strokes tailing off 瓶身描绘的牡丹一如你初妆 Peony lying against the vase, like only you. 冉冉檀香透过窗心事我了然 Fragrance of sandalwood seep through window, recalling a story untold. 宣纸上走笔至此搁一半 Idle is the brush on the paper, the painting is only half-done. 釉色渲染仕女图韵味被私藏 The portrait of the maiden is glazed, and its charm lingers. 而你嫣然的一笑如含苞待放 Your shining smile is like a bud in bloom. 你的美一缕飘散去到我去不了的地方 All is gone on the wind to a place I cannot reach. 天青色等烟雨而我在等你 Waiting for you, like the most beautiful porcelain colour expecting rain. 炊烟袅袅升起隔江千万里 Smoke dances towards the sky, across the distant river. 在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 The calligraphy records a Han style. 就当我为遇见你伏笔 With a hint of a classic smile, let it serve to foreshadow an encounter still unknown. 天青色等烟雨而我在等你 Waiting for you, like the most beautiful porcelain colour expecting rain. 月色被打捞起晕开了结局 Moon in the water disturbed by a ripple, suggest a possible ending. 如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意 Your eyes glitter with a smile, like the narcissist porcelain of ages past. 色白花青的锦鲤跃然於碗底 Blue carp stands out vividly against the white 临摹宋体落款时却惦记著你 Of you the Song-style signature is a reminder. 你隐藏在窑烧里千年的秘密 The secret sealed for generation in the kiln, 极细腻犹如绣花针落地 is more delicate than a fallen needle. 帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿 Mischievous plantain invites a shower and the cunning patina creeps over the knocker 而我路过那江南小镇惹了你 Dropping in on the town by the river, I catch sight of innocent you. 在泼墨山水画里你从墨色深处被隐去 You are fading now, in the heavy ink of a landscape painting.
dragonyanyan
Green flower porcelain 《青花瓷》英文翻版 like snow 《发如雪》英文翻版 SongS/Jay%20Chou%20-%20Hair%20Like%20Snow.mp3
纳兰依若
《青花瓷》Blue and White Porcelain素胚勾勒出青花笔锋浓转淡The hue grades bleached lightly on the ivory base to sketch a pattern瓶身描绘的牡丹一如你初妆And the peony drawn on its body is just as delicate as when you are at your best冉冉檀香透过窗心事我了然Perfume from sandalwood penetrates the window and easily unbosoms my heart宣纸上走笔至此搁一半I might as well stop my brush, leaving it half-done on the Xuan paper.釉色渲染仕女图韵味被私藏The charm of the Ladies rendered by its bright glaze is kept as a private collection而你嫣然的一笑如含苞待放But, your radiant and tender smile is like the flower in bud你的美一缕飘散去到我去不了的地方And is so beautiful as to spread and suffuse all over, and beyond my collection.色白花青的锦鲤跃然於碗底Blue carp leaps vigorously onto the bottom of the porcelain bowl临摹宋体落款时却惦记著你And, you leap into my mind while I was signing it.你隐藏在窑烧里千年的秘密You are like the art of making porcelainwares, remaining as a mystery in the kilns for thousands of years极细腻犹如绣花针落地And are extreme smooth and exquisite as the fine embroidery.帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿Outside the curtain, the plantain leaves have aroused a fit of rain while the knocker is arousing the copper green而我路过那江南小镇惹了你And I have aroused your attention while the way is leading me through the small town of Jiang Nan在泼墨山水画里你从墨色深处被隐去And now, your face fades in and out every now and then in my splash-ink painting.天青色等烟雨而我在等你The clear heaven dims its light to the verge of the horizon expecting the vast blur of mist and rain, and I am longing for you.炊烟袅袅升起隔江千万里Smoke of kitchen fires rises up high, and we are far apart on either side of the torrential waters.在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸I could only imitate the elegance of the ancient calligraphy at the bottom of the bottle就当我为遇见你伏笔To pound the pavement leading to your world.天青色等烟雨而我在等你The heaven is expecting the mist and rain, and I am longing for you.月色被打捞起晕开了结局Moonlight is dip up, making ripples radiating out and the story come to an end如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意Just like the beautiful porcelain handed down from one generation to another, there lie your smiling eyes all through with me.