• 回答数

    4

  • 浏览数

    192

团子888888
首页 > 英语培训 > 必修五英语翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Dana是天枰座

已采纳

翻译:

Most students take IQ tests early in their studies, and even if they never get their test results, they still feel that their IQ determines their future life.

大多数的学生会在学习阶段的早期做智商测验,即使永远得不到自己的测验结果,他们仍然感觉到自己的智商决定了自己将来的生活。

When they see other students doing better than they do, they believe those students have higher IQs, and they can do nothing to change that fact. However, the latest research on emotional intelligence suggests that success is not just the result of a high IQ.

当看到别的学生比自己做的好的时,他们相信那些学生有较高的智商,而自己对改变着一事实毫无办法。然而,对情商的最新研究表明,成功不仅仅是高智商的结果。

Your IQ shows how smart you are, and your EQ shows how well you use your intelligence.

你的智商表明你的聪明程度,而你的情商表明你会如何利用自己的聪明才智。

French Professor Jean-Marc Salovey, who coined the term "emotional intelligence", points out that in the workplace, a person's IQ determines whether he or she will be hired, while emotional intelligence determines whether he or she will be promoted.

提出情商这一说的法国萨洛维教授指出,在职场上,一个人的智商决定了他能否被录用,而情商决定了能否升职。

Prof Salovey's academic research suggests that eq tests may be more important than IQ as a measure of personality. Prof Salovey may be right.

萨洛维教授的学术研究显示,情商测验所衡量出的性格,也许比他的智商更为重要。萨洛维教授也许是对的。

For example, have you ever wondered why some of the smartest students in your class who you thought deserved good grades were struggling to pass? Their failure may be due to their low emotional intelligence.

例如,你是否曾有过这样的困惑,为什么班里有些你认为应该得到好的分数的最聪明学生却难过考试关?他们的失败也许是因为他们的情商低。

People often make the mistake of thinking that people with high IQs always have high EQ. This relationship may exist, but it is also possible that a person with a high IQ has a low EQ.

人们经常错误地认为高智商的人总是拥有高情商。这种关系可能存在,但是,一个高智商的人有低情商也同样有可能。

Emotionally intelligent people are generally considered to be open to new ideas and have a positive attitude towards life. They are less troubled by problems.

人们通常认为为高情商的人善于接受新观点,并对生活持积极的态度。他们较少被问题所困扰。

On the other hand, people with low EMOTIONAL intelligence often have trouble getting along with others and dealing with difficult situations, thus leading a difficult life.

另一方面,低情商的人经常在与别人相处和处理困难形势时有问题,因此会生活得比较艰难。

A person's IQ is thought to be innate, however, most social scientists agree that eq has a lot to do with education.

一个人的智商被认为是与生俱来的,然而,大多数的社会科学家都同意情商与教育有很大的关系。

Some people try to study the possibility of improving emotional intelligence, especially in terms of interpersonal skills, such as understanding and communication.

一些人试图研究提高情商的可能性,特别是人际技能方面,例如理解和沟通能力。

Professor meier is recognized as authoritative experts in emotional intelligence changes the study, he has recently announced the results of a study of middle school students.

梅耶教授被公认为情商变化这一研究领域的权威专家,他最近公布了一项对中学生的研究结果。

In some of the normal students and some disabled students to understand, they found that the normal students more than ever ready to help people in need.

在一些正常的学生与一些残疾学生认识后,他们发现正常的学生比以前更乐于帮助处于困境的人们。

Compared with other did not participate in the study of students, they can understand more disabled students' emotion.

同其他没有参加研究的学生相比,他们更能理解残疾学生的情感。

At the same time, the attitude of those students with disabilities has also changed significantly. They are more positive towards life and more willing to try new things.

同时,那些残疾学生的态度也发生了很明显的变化,他们对生活的态度更加的积极,也更愿意尝试新事物。

Such findings suggest that emotional intelligence is just as important, if not more important, than IQ.

这类研究结果表明,即使情商不比智商更重要,也至少与智商同样重要。

Getting ahead in the world and living happily and successfully means being able to get along well with other people, being able to understand situations and react in the best way possible. This requires a high level of emotional intelligence -- the higher the better.

在这个世界中领先并快乐地成功生活意味着能够与其他人很好地相处,能够理解形势并以最好的方式作出反应。这需要高的情商——越高越好。

The fact that emotional intelligence can be improved means that schools need to ensure that students receive the education they really need and know that their future is not entirely determined by IQ.

情商是可以提高的这一事实意味着学校需要保证学生接受他们真正需要的教育,并且知道他们的未来不全是有智商决定的。

必修五英语翻译

248 评论(14)

张小天11

买本辅导材料就好,随便哪个教育书店,新华书店或者学校边的书店都有卖。

129 评论(14)

薇儿的悲伤

SIGHTSEEING IN LONDON 伦敦观光记 Worried about the time available, Zhang Pingyu had made a list of the sites she wanted to see in London. Her first delight was going to the Tower. It was built long ago by the Norman invaders of AD 1066. Fancy! This solid stone, square tower had remained standing for one thousand years.Although the buildings had expanded around it, it remained part of a royal palace and prison combined. To her great surprise, Zhang Pingyu found the Queen's jewels guarded by special royal soldiers who, on special occasions, still wore the four-hundred-year-old uniform of the time of Queen Elizabeth I. 由于担心时间不够,张萍玉早就把她想要在伦敦参观的地点列了一张单子。她最先想参观的地方是伦敦塔,它是很久以前由入侵的诺曼人在公元1066年修建的。真是太棒了!这个坚实的用石头砌的方形塔已经在那屹立一千年了。尽管在塔的四周扩建了一些建筑,但它仍然是皇宫和监狱联合体的一个组成部分。让张萍玉很惊讶的是,她发现女王的珠宝由皇家特别卫士守护着,而这些卫士在一些特殊的日子仍然穿着400年前伊丽莎白一世女王时代的制服。 There followed St Paul's Cathedral built after the terrible fire of London in 1666. It looked splendid when first built! Westminster Abbey, too, was very interesting. It contained statues in memory of dead poets and writers, such as Shakespeare. Then just as she came out of the abbey, Pingyu heard the famous sound of the clock, Big Ben, ringing out the hour. She finished the day by looking at the outside of Buckingham Palace, the Queen's house in London. Oh, she had so much to tell her friends! 接着参观的是圣保罗大教堂,它是公元1666年伦敦大火以后建造的,刚建成的时候,它看起来真是金碧辉煌。威斯敏斯特大教堂也是很有意思的地方,里面珍藏着一些已故诗人和作家的雕像,例如莎士比亚的雕像。正当萍玉走出大教堂的时候,她听到了著名的大本钟整点敲响的钟声。她参观了女王伦敦住所白金汉宫的外景,以此结束了一天的观光。啊,她要同朋友们讲的实在太多了! The second day the girl visited Greenwich and saw its old ships and famous clock that sets the world time. What interested her most was the longitude line. It is an imaginary line dividing the eastern and western halves of the world and is very useful for navigation. It passes through Greenwich, so Pingyu had a photo taken standing on either side of the line. 第二天,萍玉姑娘参观了格林尼治天文台,看到了古老的轮船和那座著名的为时间定时的时钟。她最感兴趣的是那条通过天文台的经线。这是一条假想的线,它把世界分成东西两半球,从而有利于航海。这条线穿过格林尼治,萍玉就跨着这条线拍了一张照片。 The last day she visited Karl Marx's statue in Highgate Cemetery. It seemed strange that the man who had developed communism should have lived and died in London. Not only that, but he had worked in the famous reading room of the Library of the British Museum. Sadly the library had moved from its original place into another building and the old reading room was gone. But she was thrilled by so many wonderful treasures from different cultures displayed in the museum. When she saw many visitors enjoying looking at the beautiful old Chinese pots and other objects on show, she felt very proud of her country. 最后一天,她参观了伦敦海洛特公墓里的卡尔·马克思的雕像。这似乎是一件怪事:这位发展了共产主义的人竟然在伦敦生活过,并且在伦敦去世。不仅如此,他还在大英博物馆著名的图书阅览室工作过。遗憾的是,这个图书馆已经从原来的地方搬到另一座大楼里去了,而原来的阅览室也没有了。但是她感到最为震惊的却是博物馆里展出的那么多来自不同文化的奇妙宝物。当萍玉看到那么多参观者用欣赏的目光注视着古老漂亮的中国陶瓷和其他展品时,心里充满了对祖国的自豪感。 The next day Pingyu was leaving London for Windsor Castle. "Perhaps I will see the Queen?" she wondered as she fell asleep. 再过一天,萍玉就要离开伦敦去温莎城堡了。她边睡觉边想:“也许我能见到女王呢?”望采纳亲

214 评论(10)

汤糖躺烫湯

sightseeing in London 翻译:伦敦观光记

95 评论(8)

相关问答