• 回答数

    6

  • 浏览数

    273

钉子生锈了
首页 > 英语培训 > 钓鱼岛英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

海的晨宝贝

已采纳

DIAOYUDAO

钓鱼岛英文翻译

335 评论(8)

家具加工批发

diaoyu island 请注意,不是fishing island

355 评论(10)

是薇一的我

Diaoyu Islands,没想到吧参考:建议:称钓鱼岛为“Fishing Islands”一直以来,中国官方在使用英文的国际场合 称呼 钓鱼岛为“Diaoyu Islands”,我们中国人叫她钓鱼岛,有什么来历?资料甚多,我就不敷述了。 而日本人之称为“尖阁列岛Senkaku Islands”,就我手头可寻的资料来看,来历大致如下:“尖阁列岛”翻译自英语“Pinnacle Islands”, 钓鱼台列岛在19世纪末期,才首次经过英国人实际测量,被英国海军编入实测海军海图,英国人见这小岛宛如教堂的小尖顶,因而称之为“PinnacleIslands”,Pinnacle 意为“教堂上的尖顶”,日本人就借来一用,将其翻译为汉字“尖阁列岛”,而“尖阁”这两个汉字被日本人读作“senkaku”。 鉴于中日的争议,于是在国际场合,国际英文媒体一般将钓鱼岛描述为:“……有争议的岛屿,中国称之为Diaoyu,日本称之为Senkaku……”

333 评论(14)

小Journey

刚看过这么一句话,其中有钓鱼岛的英文翻译,这里摘抄下来,希望对你有帮助: The US has never recognized Japan’s sovereignty over the Diaoyu Islands.Itsaid the US recognizes only Japan’s administrative power over the islands after the Okinawa Reversion Treaty was signed in 1971.

164 评论(10)

公山虚1

Diaoyu Island(求采纳)

147 评论(9)

柔柔1989

Diaoyu Island

262 评论(8)

相关问答