快乐@天使33
1、女娲补天
英文:
It is said that there was no man when the sky andthe earth were separated by Pangu. It was Nuwawho made human beings after her own model withyellow clay.From then on, man began to live in peace andhappiness on the earth.
nexpectedly, one year, the fourpillars supportingthe heaven suddenly collapsed and the earthcracked. A great fire raged; torrential water flooded all the lands;fierce animals preyed on men. ThenNuwa melted fivecolored stones, using them to mend the cracks in the sky.
To replace the broken pillars, she cut off the four legs of a huge turtle and used them tosupport the fallensky.Thus the sky was patched up, its four corners were lifted, the flood was tamed, harmful animalswere killed, and the innocent people were able to restore their happy lives.
中文:
盘古开天辟地后,世上本没有人,是女蜗按照自己的样子用黄 泥塑出了人类。此后,人们便开始在大地上幸福的生活着。天有不测风云,一年, 忽然天崩地裂,大火肆虐,洪水滔天,野兽横行伤人。
女蜗把五彩石融化,再用这些熔化了的液体把天上的洞补好。然后,她又将一只万年巨龟的四足斩下,把它们用作擎天柱,支撑住了天地的四方。
就这样,天补好了,四个角撑住了,洪水被驯服, 猛兽被消灭,人类的生活又恢复到往日的幸福祥
和之中。
2、玉兔捣药
英文:
Legend has it that there are three gods into three of the elderly poor, to foxes, monkeys, rabbits for food, the fox and the monkey had food to relief, only rabbit be at a loss what to do. Then the rabbit said: "you eat my flesh!" it into the fire, will he cooked, fairy touched, put the rabbit to the palace of the moon, the moon. Company E, and ramming ever-young medicine.
中文:
相传有三位神仙变成三个可怜的老人,向狐狸、猴子、兔子求食,狐狸与猴子都有食物可以济助,唯有兔子束手无策。后来兔子说:“你们吃我的肉吧!”就跃入烈火中,将自己烧熟,神仙大受感动,把兔子送到月宫内,成了玉兔。陪伴嫦娥,并捣制长生不老药。
3、精卫填海
英文:
Once upon a time, Yan has a small daughter, Her name is baby girl, he loved his little daughter, Yan often play with the girls, but the terrible thing happened, girls playing in the sea, unfortunately, dead water, and then She turned into a bird, named Jingwei, Yan sad day Jade Bird watching it, and finally decided to make this Jingwei filled the sea, so that he no longer claimed more lives!
中文:
从前,有1个女孩叫做精卫,她很爱自己的父亲炎帝,他们经常在一起玩,每天都很开心。有一天,精卫去划船,不小心掉进了海里,后来她变成了1只鸟。她经常去看她的父亲,她的父亲为此很伤心。后来精卫决定用石子把那个海填起来。
4、夸父追日
英文:
Kua Fu tried his best to chase the sun. When he arrived at the place where the sun set, he had to turned around, as he could not bear the thirst, and came to the Yellow River and the Wei River.
In one breath, he quaffed up all the water in both rivers. Though he drank up two rivers, he still felt thirsty, and he decided to go to the large lake in the north for a good drink. On the way to the north, Kua Fu eventually died of thirst.
The walking stick thrown down by him, being nurtured by the nourishment converted from his dead body, unexpectedly bloomed and fructified, and it grew into peach woods, which stretched for thousands of miles.
中文:
夸父竭尽全力追赶太阳。当他追赶太阳降落的地方时, 由于忍受不了干渴,只好掉转头,回到黄河、渭河所在的地方,一口气便将这两条河里的水喝得精光。
虽然喝光了两条大河,但夸父还是感到不解渴,又打算到北方的大湖里去痛饮一番。北去的途中,夸父终因干渴而死。
扔下的手杖,被他的尸体所化成的养料滋润,竟然开花结果,长成一片连绵千里的桃林。
5、牛郎织女
英文:
On the east bank of the heavenly river lived a girl weaver, daughter of the emperor of heaven. She worked hard year in and year out, weaving colorful clothes for gods and goddesses.
Later she sneakly married the cowherd who is only a mortal and raised two children with him. However, goddess found the fact that she concealed. Greatly outraged, the goddess forced the girl back across the river and allowed her to join her husband only once a year.
On the seventh day of each autumn, magpies would suddenly become bald-headed for no obvious reasons at all. According to legend, that day the cowherd and the weaver met on the east bank of the river, and magpies were made to form a bridge for them. And for this reason the down on their heads was worn out from book of plants and animals.
中文:
天河东岸住着一个女孩,她是天帝的女儿。她年复一年地辛勤工作,为众神和女神编织丰富多彩的衣服。
后来,她偷偷嫁给了一个只是凡人的牛郎,并和他一起抚养了两个孩子。然而,女神发现了她隐藏的事实。女神非常愤怒,她强迫女孩过河,让她一年只能和丈夫团聚一次。
每年秋天的第七天,喜鹊突然变得秃顶,完全没有明显的原因。传说那天牛郎和织女在河的东岸相遇,喜鹊被做成了一座桥。正因为如此,他们的头上的毛从植物和动物的书上磨损了。
痴货哟i
英文:Once upon a time, there was a girl named Jingwei. She loved her father Yandi very much. They often played together and were very happy every day. One day, Jingwei went boating and accidentally fell into the sea. Later, she became a bird. She often visits her father, who is very sad about it. Later Jingwei decided to fill the sea with stones.中文:从前,有一个女孩叫做精卫,她很爱自己的父亲炎帝,他们经常在一起玩,每天都很开心。有一天,精卫去划船,不小心掉进了海里,后来她变成了一只鸟。她经常去看她的父亲,她的父亲为此很伤心。后来精卫决定用石子把那个海填起来。
痴货小逗逗
fable[5feibl]n.寓言, 神话, 谎言vi.讲故事, 编寓言, 煞有其事地讲述fablefa.bleAHD:[f³“b…l] D.J.[6feib*l]K.K.[6feb*l]n.(名词)A usually short narrative making an edifying or cautionary point and often employing as characters animals that speak and act like human beings.寓言:一种通常短小的故事,用来表示启发或谨慎的观点,常利用说话或有人的行为的动物为角色A story about legendary persons and exploits.传说:关于传说中的人物和英勇行为的故事A falsehood; a lie.假话;谎言v.(动词)fa.bled, fa.bling, fa.blesv.tr.(及物动词)To recount as if true.煞有介事的讲述v.intr.Archaic (不及物动词)【古语】 To compose fables.虚构:创作虚构的故事myth[miW]n.神话, 神话式的人物(或事物), 虚构的故事, 荒诞的说法mythmythAHD:[m¹th] D.J.[miG]K.K.[m!G]n.(名词)A traditional, typically ancient story dealing with supernatural beings, ancestors, or heroes that serves as a fundamental type in the world view of a people, as by explaining aspects of the natural world or delineating the psychology, customs, or ideals of society:神话;神话故事:一种传统的、通常是古代的故事,它涉及有超自然的生灵、祖先或作为人们世俗目光中重要而典型的英雄人物,如通过解释自然界的方面或描写心理、风俗或社会思想:the myth of Eros and Psyche; a creation myth.爱神厄洛斯和塞姬的神话;神话创造Such stories considered as a group:神话:被认为一个群体的那些故事:the realm of myth.神话王国A story, a theme, an object, or a character regarded as embodying an aspect of a culture:神话式人物(或事物):认为表现文化某一方面的故事、主题或人物:a star whose fame turned her into a myth; the pioneer myth of suburbia.名星的声誉使她变得神秘;郊区拓荒者的传奇A fiction or half-truth, especially one that forms part of an ideology.虚构;部分事实:虚构或半真实的人物,尤指形成部分意识形态的A fictitious story, person, or thing:传说;虚构的人(物):虚构的小说、人或事情:“German artillery superiority on the Western Front was a myth”(Leon Wolff)“在西方战线上,德军的大炮的优势纯属虚构”(莱昂·沃尔夫)mythos[5maiWCs]n.神话, 虚构理论, (作品的)主题mythosmy.thosAHD:[mº“th¼s, m¹th“¼s] D.J.[6maiG%s, 6miG%s]K.K.[6ma!G$s, 6m!G$s]n.(名词)【复数】 my.thoi[mº“thoi, m¹th“oi]Myth.神话Mythology.神话学The pattern of basic values and attitudes of a people, characteristically transmitted through myths and the arts.主题:人们基本的价值和态度模式,以神话和艺术传播为特征