青藤6970
student是用来修饰 exchange 的,而student exchange 又是一起来修饰 programs 的,也就是 “学生交换的计划”,翻译的通俗点就是:交换学生计划
大毛毛豆豆
英语习惯的问题,当一个动宾/系表短语用来做另一个词的定语时,通常倒装,如:exchange students 交换生(虽然这里exchange是名词,但是和students有动宾关系)student exchange programs学生交换计划look good 看起来很帅a good-looking man 一个好看的男人take pains to do sth. 努力做某事a painstaking person 一个刻苦的人
漂飘linn
“交换生”的英语是“exchange student”,读作:英:/iksˈtʃeindʒ ˈstju:dənt/;美/ɪksˈtʃendʒ ˈstudnt/。例句:I was a government international exchange student in florida.我是一个政府在佛罗里达州的国际交换学生。The chance meeting with Prof.Paul afforded me astonishingly an opportunity as an exchange student to go to their college.令人惊讶的是,那次与保罗教授的偶然相识,后来居然给了我一个机会去他们学校作交流生。I'm an exchange student from the emerald lsle.我是爱尔兰来得交换生。