回答数
5
浏览数
220
美林小姐
I want double happiness.楼上的都错了,双倍的快乐不是特指,不用the,而happiness是名词,want后面不用加to。
jennyzhao701
国庆节快乐和双节快乐Happy and double happy National Day
十年自己
I want the double happiness。
丹丹5678
原文是:A happiness shared by two is double happiness, and a sorrow shared by two is half sorrow. 多翻译成:一份快乐由两个人分享会变成两份快乐,一份痛苦由两个人分担会变成一半痛苦。 两个人分担一份痛苦,就是一半的痛苦;两个人分享一份快乐,就是双倍的快乐
黑白配late
I want to be twice as happy as now.三楼的那位也不是很对,double是不能用来修饰不可数名词happiness的。
优质英语培训问答知识库