L1ttleJuan
1、语气不同。
refuse是最普通的用词,一般指直接地拒绝,语气不那么委婉。例句:
I refuse to answer that question.
我不愿回答那个问题。
reject语气强烈,用于正式场合,如外交和商业条款之类,表示当面明确地拒绝所给、所请、所提议之事,另外还有抛弃或剔除不适当的或不喜欢的东西的意味。例如:
He rejected my friendly advice upon further consideration.
他经过进一步的考虑,明确地拒绝了我友好的建议。
2、搭配不同。
两个词语都可以接名词作宾语,但是permission只能与refuse搭配,plan只能与reject搭配。refuse可接动词不定式作宾语,而reject则不可以。例如:
He refused〔declined〕 to join us in the game.
他拒绝与我们一起游戏。
3、出处、使用时间不同。
refuse1300年左右进入英语,直接源自古法语的refuser;最初源自古典拉丁语的refundere,意为倒回,给回。
reject1415年左右进入英语,直接源自古典拉丁语的rejectus,意为阻止……的前进的jacere,意为扔掉。
小仙姓朱
reject和refuse的区别分别从两个角度来讲:语气和意思。
语气
从语气上看:refuse属普通用词;而reject则属于正式用词,多用于较正式的场合。从意思上看:refuse表示“拒绝”,强调态度的肯定和坚决;而reject则强调摈弃、不采用或不使用等。
意思
从意思上看:refuse表示“拒绝”,强调态度的肯定和坚决;而reject则强调摈弃、不采用或不使用。
拒绝造句以及其英语翻译
They refused him admittance. 他们不允许他入场。
They rejected all the bad apples. 他们扔掉了所有的坏苹果。
He refused [rejected] her offer of help. 他拒绝了她的援助提议。
The editors refused [rejected] this article. 编辑拒不采用这篇文章。
I asked him to lend me his car, but he refused. 我请求他把车借给我,但他拒绝了。
I proposed to her but she rejected me. 我向她求婚,但被她拒绝了。