lovexuzheng8
“源”的英文:source。
例句:山上的水就好像流不尽似的,源源不断的流淌着。
The water on the mountain seems to flow endlessly.
重点词汇
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
ssssss0008
一、发源地cradle的读音英[ˈkreɪdl] 美[ˈkredl]
二、cradle的释义
n. 摇篮; 发源地,发祥地; 吊架,支架; 婴儿时期;
vt. 将…置于摇篮中; 轻轻地抱或捧; 抚养; 把…搁在支架上;
三、cradle的例句
Because this is the cradle of civilization.
因为这里是文明的发源地。
New England saw itself as the cradle of American technology and progress.
新英格兰把自己视为美国工业技术和进步的发源地。
四、cradle的第三人称单数:cradles
n. 发源地; 吊架; 摇篮( cradle的名词复数 ); 婴儿时期;
The paradox of earth is that it cradles life and then entombs life.
大地的奥妙在于它既生长万物,亦埋葬万物。
五、cradle的现在分词:cradling
英['kreɪdlɪŋ] 美['kreɪdəlɪŋ]
n. 摇篮,保育; 吊篮作业;
He was sitting at the big table cradling a large bowl of milky coffee.
他坐在一张大桌子旁,手里捧着一大碗加了牛奶的咖啡。
六、cradle的过去式:cradled
vt. 将…置于摇篮中(cradle的过去式与过去分词形式);
I cradled her in my arms
我把她轻轻地抱在怀里。
一、词语搭配
make a cradle 做摇篮
rock a cradle 摇摇篮
from the cradle 自幼
in the cradle 在摇篮里
二、近义词:birthland、headstream。
1、birthland
英['bɜ:θlænd] 美['bɜ:θlænd]
出发地,故乡; 发源地;
The idea of "domination of nature" is a theoretical birthland of Frankfurt School.
支配自然是法兰克福学派的一个理论发源地。
2、headstream
英['hedstri:m] 美['hedˌstri:m]
n. 源头,发源地;
The former part is involved in the appellation of Huang Lao, its cultural background and headstream, introducing particularly the present research about its origin and history.
研究概况方面主要涉及黄老的称谓、文化背景、发源地,着重介绍了目前对黄老之学渊源和历史发展研究的情况。
勤添Jacky
“源”的英语意思主要有source,resource,origin等词汇解释。但您是想有个英语名字,是吗?如果你是位女孩,我给你取个orina,一个很好听的,而且也不跟别人重名。因为你名字中的那个“源”在英语里有origin的意思,而orina又跟它形态上很相近。如果你是男孩,我倒倾向于用alain,既然是“源”嘛,源就是头的意思啊,源头嘛,所以找以字母a开头的名字,alain叫起来很响啊,法国郁金香之王,阿兰德龙名字中就有这个alain啊!祝你每天开心!