爱做美梦的鱼
luckymoney压岁钱另一种说法太拗口:moneygiventochildrenasalunarnewyeargift希望我的回答对你有帮助如有疑问请在线交谈祝你新年快乐心想事成o(∩_∩)o
真真麻烦啊
压岁钱的英文为:Lucky money。压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、平平安安。
春节拜年时,长辈要将事先准备好的压岁钱放进红包分给晚辈,相传压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。 压岁钱一般在新年倒计时时由长辈分给晚辈,表示压祟。
在历史上,压岁钱是分两种的,其中一种就是晚辈给老人的,这个压岁钱的“岁”指的是年岁,意在期盼老人长寿。
胖哥high吃
1. Gift money
2. new year lucky money
3. lucky money
4. Red Envelopes
{例句}
1. I get a lot of gift money
我得到了许多压岁钱
2. Elders gave us some lucky money
长辈们会给我们一些压岁钱
3. Children get the Red Envelopes from their parents on the Chinese New Year's Eve.
孩子们在除夕得到父母的压岁钱
拓展资料
1.得压岁钱
get the lucky money
2.晒晒压岁钱
Canada Goose Expedition
3.收压岁钱
get lucky money
4.或压岁钱
Or Lucky Money
5.分压岁钱
Distributing Ya Sui Money
6.拿压岁钱
Get Lucky Money
7.新年压岁钱
The Lucky Money in New Year
8.帮孩子打理压岁钱
Popular Business