不老的传说kz
刚看过这么一句话,其中有钓鱼岛的英文翻译,这里摘抄下来,希望对你有帮助: The US has never recognized Japan’s sovereignty over the Diaoyu Islands.Itsaid the US recognizes only Japan’s administrative power over the islands after the Okinawa Reversion Treaty was signed in 1971.
yukisnowfox
中国对于“钓鱼岛及其附属岛屿”的英文名称有:“Diaoyu islands”、“Tiaoyu islands”、“Diaoyutai islands”等,其中中国官方在外交场合中,最常用的英文名称为:“Diaoyu islands”。此外,钓鱼岛及其附属岛屿的英文名称会根据不同的中文命名来进行翻译,比如“Daoyutai islands”是根据中文名称“钓鱼台列屿”来翻译过来的。
yoyo爱生活2012
钓鱼岛在国际上一般翻译成: DIAO ISLANDS, DIAOYUTAI ISLANDS,TIAOYUTAI ISLANDS, DIAOYUTAI, DIAOYU DAO , Tiaoyu Dao等等,但是以 Diaoyu Islands 最为通用。
优质英语培训问答知识库