吸血鬼小呆
查阅各类辞书,均收有“隐君子”词条,而没有“瘾君子”一词。对于“隐君子”的解释,大多有两义:一、隐士;二、借指吸毒成瘾的人。如辞海的解释是“‘隐’与‘瘾’诣音,常借以嘲讽有鸦片烟瘾的人。” 正如辞书所说,因“隐”与“瘾”二字诣音,有人就借用“隐君子”这个词来嘲讽那些吸食大烟成瘾的人。有些报刊把“隐君子”印成“瘾君子”,我认为那是一种想当然的误用,是不了解这个词的出典造成的。 应该一分为二 “隐君子”原来是一身而二任,既指隐居的高人,也指吸毒或吸烟成瘾者。自从“瘾君子”问世后,“隐君子”完全可以一分为二,这样两者含义确定,而又不失“幽他一默”的修辞效果。我于2002年4月21日搜索了新浪网新闻标题,共得“瘾君子”95条,“隐君子”3条,如此巨大的反差,已能充分说明:群众已经接受并且十分乐于用“瘾君子”。令人奇怪的倒是工具书。《现代汉语词典》,至今只提“隐君子”而无视“瘾君子”的大量存在,未免有点缺乏群众观点吧。 辞书已收“瘾君子” 有人说辞书未收“瘾君子”,这是就《辞源》《辞海》《现代汉语词典》等辞书来说的;如果我们扩大一下搜寻范围,就会发觉事实并非如此。 据我所见,张拱贵主编的《汉语委婉语词典》既收了“隐君子”,也收了“瘾君子”。韩明安主编的《汉语新词语词典》、张艳华编的《现代汉语常用口语词典》、王德春主编的《新惯用语词典》等都只收“瘾君子”而没收“隐君子”。 “瘾君子”优于“隐君子” “隐君子”还是“瘾君子”?不妨依据整理异形词的“三项原则”,来作一番比较: 先说通用性。“报刊上几乎都称为‘瘾君子’”,此言不虚。我所看到的全是“瘾君子”而未见到“隐君子”用例。既然使用语言的大多数人认可了那种写法,我们也没有必要去改变,即使想改变也会是吃力不讨好的事。” 次言理据性。“瘾”从病字头得义。吸毒残伤人体、吸烟有害健康,都挂得上“病”字号。“瘾君子”能由形见义。 最后是系统性。如果一方面在“烟瘾”中用“瘾”字,而另一方面又将“吸烟成瘾的人”称为“隐君子”,有何系统性可言?称烟瘾大的人为“瘾君子”,就保证了“瘾”这一语素在相关词语中使用的一致性亦即语素形义关系的系统性。
杂草公主/yl
hop是什么意思_hop翻译_发音_用法_翻译
2019-03-05 15: 45: 11同义词库
VIP的hop,hop英文单词推荐,hop英文解释,hop相关单词,hop英文短语是什么意思?
英国口音,美国口音
【中文解读】
跳上[跳下];单脚跳;单脚(或双脚)跳;采摘_草花;
跃过;登上(飞机、汽车、火车等)。);在?里跳来跳去;将啤酒花添加到;
舞蹈;跳;(棒球等的)弹跳;(非正式)舞蹈;
Vt。& vi。变化,不断变化;
【英文定义】
名词:
跳跃的动作;向上或向前跳跃(特别是用一只脚)
缠绕的多年生植物,有心形的叶子和锥状穗状花序;这
这种植物的干花被用来酿造啤酒,以增加啤酒特有的苦味
一种演奏流行音乐的非正式舞蹈
动词:
轻盈地跳跃
从一个地方快速移动到另一个地方
乘飞机、公共汽车等旅行。;
"她跳上了去芝加哥的火车"
"他骑马跑遍了全国"
像短途飞机旅行一样穿越;
“飞跃太平洋”
跳过去;
"他跳过了灌木丛"
向前或向上跳
[hop相关词]
希望,期望;希望的东西;寄予希望的人、事、情;希望的理由;对未来的希望
期待;【俚语】相信,思考;六。希望,希望,期待;
充满希望的;给人希望;有成功希望的人;
满怀希望地;突出地;希望如此;
无望的。无可救药,无可救药;没有希望的;凄凉;无望;不可能;
绝望;
瘾君子,瘾君子;喝醉了;
古希腊的重装步兵;
漏斗;漏斗;单脚跳投;跳虫;存储者;
Hopgrass的蚱蜢,蚱蜢;
粗棉布,带席子图案的黄色厚麻袋布;
跳房子;跳房子
1.【写】书面文字(即与/经济/高考/教育/合同/法律/等相关。)
——无论普通话还是方言(各地区),“媳妇”的含义是:儿子的妻子。
2.【口语】普通话口语(即国家交流)
——媳妇在普通话里的意思是:儿子的老婆。
3.口语方言(即地域文化、地域交流)
-海外/兰音话/西南话/粤语/湘语/赣语/客家话/闽语/吴语/中原话/胶辽话/部分晋语等。(约8亿人)。口语媳妇的意思(读作森卜、辛宝等。)是一种:儿子的老婆。
-东北话/京话/陆机话/部分晋语(约三亿人)口语方言中的媳妇有两种含义:
答:没有语调后缀的媳妇是“儿子的老婆”。
b:有语调结尾的(如快乐分享,老婆等。)都是“自己的老婆”。
——其他几亿人的口语方言里没有“媳妇”这个词。他们对“儿子的妻子”有其他的说法。
4:为什么有些人把“媳妇”当成“自己的老婆”
——一些南方人和西方人把“北京话”和“普通话”混为一谈。学习普通话时,他们不会发“华二音”的音,也听不出来。于是,他们就把“北京话老婆”当成了“普通话老婆”。【注:北京话的媳妇是儿子的老婆】
(就像有些南方人和西方人混淆了“角”和“角”的区别一样)。
5:“媳妇”和“媳妇”都是指“儿子的老婆”= = = = = = = = = = = = = =
“女婿”和“女婿”都是指“女儿的丈夫”= = = = = = = = = = = = = = =
“儿子”和“儿子”都指“亲生男性”
中国永远不可能回到部落国家,所以“文字——判决/修正/契约等。”整个国家。
都是以《国家文体委发布的规范字》和《司法解释》为标准。
*****************************************************************************
1.国家语委(中国社会科学院语言研究所)《现代汉语词典》:现代汉语书面语标准的出版者,高考修订的评判标准【媳妇:儿子媳妇】。
各种考卷对“媳妇”二字的唯一解释是“儿子的老婆”。
二。最高人民法院司法解释:法院判决的判断标准【媳妇:儿子媳妇】
在法庭上,对“儿媳妇”这个书面词的唯一解释是“儿子的妻子”。
第三,并非所有口语方言都可以音译为书面普通话:
1.有些方言口语应该[解释]成书面普通话。
2.北方方言口语中的“喜儿喜儿”在书面普通话中不能音译为“媳妇”,应直译为“老婆”。
-[文字中“媳妇”的意思是儿子的妻子,而不是“自己的妻子”]
3.在一些地方方言中,“海子”不能音译为“孩子”,应该直译为“鞋子”。
——“孩子”在书面语中的意思是孩子或小孩,而不是“鞋子”]
四:“儿子的妻子”有很多名字:
1:【儿子的妻子】有很多称呼:媳妇、媳妇、半个女儿,等等;
2:【媳妇】(文字)的唯一含义:儿子的妻子。
五:称谓和意义的叠加
亲属称谓是有指定意义的单个词,不是意义的叠加,中间不能加一个“的”字(其实任何词中间都不能随便加一个“的”字):
1.媳妇是一个有特定含义的词(儿子的老婆),不能理解为“儿子的媳妇”[媳妇是儿子的老婆,媳妇也是儿子的老婆];
2:女婿是一个有特定含义的词(女儿的丈夫),不能理解为“女人的丈夫”【丈夫是女儿的丈夫,女婿也是她的丈夫】;
3:儿子是有特定含义的词(亲生男性),不能理解为“儿子的儿子”【儿子是亲生男性,儿子也是亲生男性】;
4.其他:
阿姨(我叔叔的妻子,不是我叔叔的母亲)
叔叔(阿姨的丈夫,不是阿姨的父亲)
阿姨(叔叔的妻子,不是叔叔的母亲)
侄女(兄弟的女儿,不是侄子的女儿)
孙的媳妇(孙媳妇,不是孙媳妇)
祖父(父亲的父亲,非祖先的父亲)等等。
回答
1号楼2016-03-06 11:31IP地点:浙江
你陪着任芳
少年粉丝1
回复二楼2016-06-04 13:33提示地点:浙江
你陪着任芳
少年粉丝1
ly的天空
俚语中,"瘾君子"常用junkie来表达,其相应的英文解释为"aheroinaddict"。据说,junkie是对"瘾君子"的戏谑称谓——吸毒的人常常钱袋空空,为了吸毒,他们竟对拾荒(tocollectjunk)迷恋万分,常常收集废弃金属以此挣得买毒品的钱。