我爱鸡爪啊
gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg

昆山angelababy
in recend decades, the phenomenon of gays have gained more attentions from the public than ever, especially after the spousal of gays are becoming legitimate in several countries, taking Europe and North American for examples. faced with this phenomenon, people's ideas vary.generally speaking, love is the human's instinct, and this sensation can not control. love is the feeling from your Mr.Right or Mrs.Right, not being different though the person has the same sex with you. other people think the opposite. they maintain this phenomenon violates the natural rule, especially our human tradition. what's more the same sex can not generate the offspring, which is irresponsible for our society. some people regard the group as the selfish individuals.from my perspective, love is fair to all of us, and is our intrinsic rights. we should not despise this group, for they are just following human instinct and respecting their own sensations. let us bless them gaining the fabulous acquaintance and understanding.
川猫之介
1.第一次接触是在高一的时候,不巧,我的同桌是个腐女。 开始我并不知道,只是她的水瓶上有两个男生卡通形象,上面还有瓶邪两个字。 一次,我们在争论,争论的内容忘了,只是她说不过我,最后她愤愤的说:“你个受。” 当时我并不知道,为了气她,我说:“我就是瘦。”说着还比划了一下我的腰围。 因为她虽然脸蛋属于精致动漫型,但身材有点水肿,咳咳,实话实说。 没想到她居然女孩子般捂着嘴笑了,然后她叫了周围的女生说:“他说他是个受。” 周围的腐女们一起只可意会的眨眼,互相示意,笑得嘴角要裂开了,脸上的幸福感爆棚。 后来我才知道,我生活在一个多么腐的世界,我觉得腐文化的盛行要归功于腐女们不懈的宣传与邪恶的引导。 我们班女生把男生一个一个的划分等级,帝王攻,帝王受,每每都能看见她们邪异的笑容。 由于她们孜孜不倦的宣传,以讲故事,同时潸然泪下,买各种类型的饰品,贴纸,用品来感化众人,保守的我也觉得男生和男生在一起也行。(羞涩) 说实话,我前面的赞同只是允许其存在于动漫,小说等虚拟世界里,如果真的在现实里看到,我觉得我接受不了。 于是,真的让我碰到了。 2.高二,我在第一排坐,第二排有个平常根本不怎么说话的男生,只是刚开学的时候,许多人叫他土豪,说他家贩毒才会那么有钱。当然,这都是玩笑,笑笑也就过去了。 高中不允许带手机,我们是寄宿制学校,但是他走读。我同桌是个女生,他们聊的来,一下课就腻在一起说话,也就是扭个头的事。 一次下课,他们聊的很嗨,我起身扔垃圾,偶然间看到他们在翻手机,好几张男生的照片,评头论足。 我问他:这是谁。他有点不好意思,略带思索的说:我朋友。表情羞涩。 我平常时两耳不闻窗外事,只知道他们聊的太凶猛。 周五放学,我忘了拿东西折返回教室,见他从楼梯上冲下来,我随口问:“去哪啊,这么急?”他匆匆回答:“见朋友。”我也没在意。 下个周一,同桌他们在聊,零零星星 “有视频没,让我看看呗”这是我同桌 “有,不让你看” “哎,我问你啊,坚持了多长时间” “一个多小时” “才一个多小时?” “有的人十几分钟就完事了,我这已经很长了,好不好” “爽不” “他第二天路都走不了” 我写着作业,耳朵已经竖了起来,心想:这么劲爆。 于是在他们谈话结束之后我问同桌:“他干啥去了?” “和他男朋友做了羞耻的事情”我以为她在开玩笑,又问了一次,然后,我就震惊了。 从同桌的叙述中我才知道,这个孩子已经被人开发过,也开发过别人了。 最后,同桌还问我:别跟我说你不知道。 我们年级的级草在我们班,说是校草也不为过,又高又帅,家里有钱,高冷型。 想起他们几个男生日常的暧昧举动,我有点懵,脑子里只有“卧槽卧槽”在回荡。 同桌鄙夷的看着我说:“咱们班应该都知道” What?! 此事揭过,剧情依旧朝前发展。 3.我的同桌开始向我叙述起她和一个理科班女生的情感纠葛,情侣日常。她如何重视她,她却不知道。 一场单相思虐恋又在我眼前呼呼啦啦展开了画卷,我感觉几道惊雷劈过,实在说不出话来。 4.转眼,到了今年,一位女同学,在自己的英语演讲中用PPT为我们展示了许多申请同性婚姻合法的图片,申请成功之后的欢庆,以及奥巴马在法案通过之后的演讲。 在她演讲结束的时候,她说了一些话: “我想问问大家,刚才我展示的是什么?” 我脱口而出:“同性婚姻合法。” 她说:“对。我在做这个PPT的时候,我问我们寝室的人这是什么,她们说:同性恋。” 她顿了一下接着说:“我做这个演讲的目的是希望大家知道这个事情,不要带着自己的偏见。” 5.接着往前走,几天之前,我的室友出柜了,他发了一条动态“愿把所有的璀璨都与你分享”并@了一个男生,附上他们在一起的照片。 动态下,有这样的评论“你啥时候性取向变了” 他回答:“这很丢人吗?” 有人留:“祝福。” 几乎下面都是祝福的声音。 我当时非常震惊,我第一次见到出柜,与我的朋友聊起这个事,他们也见了很多类似的事,最后他们的口径出奇的一致。 我们最后的结论是:祝福他们。 6.“同志”这是一个在当今中国社会不太愿意提起的词语,尽管有的国家已经实现了同性婚姻合法。 但我看到,我们这一代对于他们的包容。 他们与我们没有不同,他们有喜欢人的权利,有自己选择喜欢的人的权利,谁也不能剥夺。 他们同样非常优秀,充当着自己的社会角色,承担着自己的责任。 一如美国同性婚姻合法的获胜视频中和奥巴马演讲里的话:我们站在了历史正确的一方。 现在大学生出柜率在增长,其实并不是在增长,而是在站出来,做自己的选择。 祝福。
臻品之心
首先我想请问大家一个问题,有谁知道“homsexual”一词的正确含义?或许换一种说法——“lesbian”或“gay”,大家就会明白吧。在现在社会,同性恋虽然还没有被所有人认同和接受,但却已经成为了一种隐性的社会现象。任何一个社会,都不可能杜绝这一现象的存在!据美国权威社会杂志调查报告表明:全美人口中同性恋的比例约为26.7%,而曾有过同性恋行为的人更高达42.6%!就杭州市而言,据不完全统计,也有至少两万的同性恋者生活在我们周围。这充分证明了,同性恋问题是一个不可回避的社会问题;同性恋者,是一个不容忽视的社会群体!在今天,虽然已有越来越多的人理解并接受这样一种曾经被认为是罪恶的性取向和生活方式,但仍有相当多的人无法以公平的眼光来看待这一问题!我们应该看到,当今世界的人们对同性恋的态度越来越宽容。西方的一些国家,如巴西、瑞士、荷兰、加拿大和美国的一些州等都从法律上确保了同性恋者享有的一切与普通人平等的权利,包括就业机会和婚姻自由。但在我国,由于受到传统道德文化,如“不孝有三,无后为大”这些俗语和社会发展程度的制约,还无法像这些国家那样看待这一群体。著名社会学家李银河教授在东南大学演讲时说过:“目前同性恋发生率较高,但不少人认为同性恋是精神或心理上的病态,甚至变态,需要得到医治,因此同性恋的成因被广泛研究,但是异性恋的成因为什么就不被研究?”几年前在腾讯网上曾刊登过一则报道,一名男大学生向自己的母亲坦白自己是同性恋的事实,但其母却坦然接受,之后在一次成都的演讲上,当然讲的也是这件事,母子俩在接受提问时也称“同性恋并不是一种病”!所以,对于同性恋者,我主张以更宽容的态度和平常心,来看待他们对感情的追求,毕竟,他们所选择的是一条比一般人更加艰难的道路!请所有曾歧视同性恋的人多一份理解吧!静静倾听一下他们的声音,也请所有在这种感情中苦苦挣扎的同性恋者勇敢的抬起头来,走自己的路,让别人说去吧!
泡沫鱼头
This week, President Obama said he now supports same-sex marriage.本周奥巴马总统表示他支持同性婚姻。 BARACK OBAMA: "I think same-sex couples should be able to get married."奥巴马:“我认为同性伴侣应该能够结婚。” He became the first sitting American president to express that opinion. Earlier he had said his thinking on the issue was "evolving."他成为首位表达这一意见的在任美国总统。此前他曾经表示,他在这一问题上的观点在“演变”。 Reaction in Congress was mixed. Nancy Pelosi, the leader of the minority Democrats in the House of Representatives, welcomed the news.国会对此的反应是喜忧参半。众议院少数派民主党领袖佩洛西对此表示欢迎。 NANCY PELOSI: "America's children and families and workers saw history being made right before their very eyes: the president of the United States advancing civil rights in our country."洛佩西:“美国人亲眼见证了这一历史:美国总统推进了美国公民的权利。” But Speaker John Boehner and other Republicans in the House said the president was sending the wrong message at the wrong time.但众议院议长博纳和其他共和党人表示,奥巴马总统在一个错误的时间传达了一个错误的讯息。 JOHN BOEHNER: "I believe that marriage is the union of one man and one woman. And the president, the Democrats can talk about all this all they want. But, the fact is, the American people are focused on our economy, and they are asking the question: where are the jobs?"博纳:“我认为婚姻是男人和女人之间的结合。总统和民主党人可以就此高谈阔论。但事实是,美国人民关注的是经济,他们的问题是,工作在哪里?” House Republicans are leading a court case against the administration for not defending a federal law called the Defense of Marriage Act. That nineteen ninety-six law defines marriage as between one man and one woman.众议院共和党人就政府当局未能捍卫联邦《婚姻保护法案》发起法庭诉讼。这一签署于1996年的法案将婚姻定义为一男一女之间。 In the Senate, Republicans did not say much about the president's announcement. Democratic Majority Leader Harry Reid said he would support same-sex marriage if the issue were put to voters in his home state of Nevada.参议院中的共和党人对总统的声明未作过多评论。参议院多数派民主党领袖里德表示,如果在他的家乡内华达州,这一问题被交由选民表决,他会支持同性婚姻。 Mr. Obama received strong support from politically influential gays and lesbians in the two thousand eight campaign. His re-election campaign says donations from both groups have greatly increased since his announcement.在2008年选举中,奥巴马先生获得了有政治影响力的男、女同性恋群体的大力支持。奥巴马连任竞选部门表示,自奥巴马发表公开声明以来,来自这两个群体的捐款大幅增加。 Mitt Romney, the likely Republican presidential candidate, opposes same-sex marriage.罗姆尼这位最具可能的共和党总统候选人则反对同性婚姻。 MITT ROMNEY: "My view is that marriage is a relationship between a man and a woman, and that is the position I have had for some time and I don't intend to make any adjustments at this point."罗姆尼:“我的观点是,婚姻是一男一女之间的事情。这是我一直以来的立场,在这一点上我也无意改变。” Support for same-sex marriage has grown in recent years, especially among younger people. A recent Gallup public opinion survey suggested that Americans are now evenly split on the issue. Gallup first asked the question in nineteen ninety-six. That year only twenty-seven percent of people said they supported same-sex marriage.近年来,同性婚姻支持者不断壮大,特别是在年轻人中。最近一次盖洛普民意调查显示,美国人在这一问题上的态度不相上下。盖洛普机构于1996年第一次抛出这一问题,当时只有27%的人对同性婚姻表示支持。 The president's position on the issue gained new attention after a TV appearance Sunday by Vice President Joe Biden. He was on NBC's "Meet the Press" program.在副总统拜登上周日在电视上亮相之后,奥巴马总统的立场引发了新的关注。拜登当时是在参加美国广播公司(NBC)的《会见新闻界》节目。JOE BIDEN: "I am absolutely comfortable with the fact that men marrying men, women marrying women, and heterosexual men and women marrying one another are entitled to the same exact rights, all the civil rights, all the civil liberties."拜登:“男人与男人或女人与女人之间的婚姻和异性恋的婚姻应该享有完全相同的权利,我对此绝不会感到不舒服。” President Obama announced the change in his thinking on ABC News on Wednesday.奥巴马总统周三在美国广播公司新闻上宣布了他观点的改变。 BARACK OBAMA: "At a certain point, I just concluded that for me personally, it is important for me to go ahead and affirm that I think same-sex couples should be able to get married."奥巴马:“在这一点上,我个人的结论是,我确定同性伴侣应该能够结婚。” He noted his success at ending the military's "Don't Ask, Don't Tell" policy and his opposition to the Defense of Marriage Act.他指出了他在结束美国军队“不问不说”政策上的成功,以及他对《婚姻保护法案》的反对立场。 But Mr. Obama said he still supports the right of individual states to decide the marriage issue. He spoke a day after a large majority of voters in North Carolina approved a state constitutional ban on homosexual marriage. North Carolina became the thirtieth state to pass such an amendment. The ban also includes civil unions and domestic partnerships.但奥巴马先生说,他仍然支持各州自行决定是否承认同性婚姻。在他发表讲话的前一天,北卡罗莱纳州大部分选民通过了该州对同性婚姻的宪法禁令。北卡罗莱纳州成为第30个通过这类修正案的美国州。该禁令也包括了民事结合(civil union)和同居伴侣关系(domestic partnerships)。 Currently, six of the fifty states and the District of Columbia allow same-sex couples to marry. Nine states allow civil unions or provide rights under domestic partnership laws.目前,50个美国州中的6个州以及哥伦比亚特区允许同性伴侣结婚。9个州允许民事结合,或支持同居伴侣关系法案下的相关权利。
优质英语培训问答知识库