双双鱼儿
大学英语六级翻译高频词汇
大学英语六级考试作为一项全国性的教学考试由“国家教育部高教司”主办,每年各举行两次。以下是我整理的大学英语六级翻译高频词汇,希望大家喜欢!
宏观经济 macro economy
社会主义市场经济 socialist market economy
知识经济 knowledge economy
网络经济 Internet-based economy
经济规律 law of economy
大规模生产 mass production
生产力 productive forces
生产关系 relations of production
公有制 public ownership
私有制 private ownership
国有企业 state-owned enterprises (SOEs)
私营企业 private business
民营企业 privately-run business
中小企业 small and medium enterprises (SMEs)
连锁企业 franchise / chain business
国民生产总值 Gross National Product (GNP)
国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP)
实际增长率 growth rate in real terms
年均增长率 average growth rate per annum
可持续增长 sustainable growth
经济效益 economic returns
投资回报率 rate of return on investment
衰退 recession
宏观调控 macro control
提高经济效益 enhance economic performance
扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one
优化经济结构 optimize economic structure
扩大内需 expand domestic demand
国计民生 national interest and people’s livelihood
经济特区 special economic zones
“十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development
风险投资 venture investment
经济繁荣 economic boom
发达国家 developed countries
不发达国家 underdeveloped countries
发展中国家 developing countries
经济交流 economic exchange
跨国公司 multinational corporation
电子商务 e-business
信用卡 credit card
信息时代 information age
表示主要的.,重要的词 primary, major, main, chief, important, essential, significant
表示充足的 enough, sufficient, plenty, abundant
表示适当的 appropriate
表示提升,改善,加强 enhance, improve, strengthen
表示合法 valid, legal, lawful, rightful
表示卓越不凡 extraordinary, excellent, uncommon, remarkable, outstanding.
表示很有名气 well-known, noticeable, famous
表示义务,有责任去做 compulsory, required, obligatory
表示积极,主动 positive, proactive
表示合理 sound, rational, correct, sensible, logical, reasonable
表示英勇 brave, bold, valiant, heroic, courageous, fearless
表示巨大 huge, large, giant, vast, enormous
表示牢固稳定 sturdy, strong, firm, tough, stable, hardy
表示声誉 reputation, fame, prestige
表示巅峰、顶点 tip, top, peak, apex, zenith, climax
表示发现、探索 discover, seek, search
表示增加 increase, enlarge, multiply, expand, raise, accelerate, broaden, magnify
表示减少 reduce, decrease, decelerate, lessen, debase, abate, diminish, decline, discount, subtract, deduct
表示转变 convert, change, transform, switch
表示提供、提交 offer, supply, provide, furnish, contribute, submit
表示构成、组成 constitute, consist, organize, form, erect, establish, compose, comprise,
加快人才培养 accelerate the training of professionals
与……建立关系 establish relationship with
在……取得进步 make progress in
表示有用,有益 helpful, useful, utile, beneficial
发挥……的作用 play (central, crucial, decisive, essential, fundamental, important, key, leading,) major,primary, prominent, significant, vital) role in

xiao叶子0118
economic restructuring
[例句] 研发团队的团队绩效直接影响我国自主创新和经济结构转型。
The performance of RD team directly affect China 's independent innovation and the transformation of economic structure.
似曾相识SaMa
#每天写翻译单词#建议抄写记忆。
优秀的传统文化是一个国家、一个民族传承发展的根基。
优秀的传统文化是一个国家、一个民族传承和发展的根本。
文化遗产
文化和自然遗产,自然的双重遗产
文化多样性
翻译单词日常|志愿服务志愿服务
翻译“日常”这个词|素质教育全面发展的教育
翻译每日一词|优化经济结构优化经济结构
_日报_乡村振兴战略
每天翻译这个词|“一带一路”倡议“一带一路”倡议
翻译单词日常|家庭教育和家庭价值观
翻译每日一词|社会保障体系社会保障体系
翻译单词“日常”|发展职业教育发展声乐教育
翻译“日常”这个词|思想政治教育
写单词每日_人均可支配收入人均可支配收入
【中文解读】
跳上[跳下];单脚跳;单脚(或双脚)跳;采摘_草花;
跃过;登上(飞机、汽车、火车等)。);在?里跳来跳去;将啤酒花添加到;
舞蹈;跳;(棒球等的)弹跳;(非正式)舞蹈;
Vt。& vi。变化,不断变化;
【英文定义】
名词:
跳跃的动作;向上或向前跳跃(特别是用一只脚)
缠绕的多年生植物,有心形的叶子和锥状穗状花序;这
这种植物的干花被用来酿造啤酒,以增加啤酒特有的苦味
一种演奏流行音乐的非正式舞蹈
动词:
轻盈地跳跃
从一个地方快速移动到另一个地方
乘飞机、公共汽车等旅行。;
"她跳上了去芝加哥的火车"
"他骑马跑遍了全国"
像短途飞机旅行一样穿越;
“飞跃太平洋”
跳过去;
"他跳过了灌木丛"
向前或向上跳
[hop相关词]
希望,期望;希望的东西;寄予希望的人、事、情;希望的理由;对未来的希望
期待;【俚语】相信,思考;六。希望,希望,期待;
充满希望的;给人希望;有成功希望的人;
满怀希望地;突出地;希望如此;
无望的。无可救药,无可救药;没有希望的;凄凉;无望;不可能;
绝望;
瘾君子,瘾君子;喝醉了;
古希腊的重装步兵;
漏斗;漏斗;单脚跳投;跳虫;存储者;
Hopgrass的蚱蜢,蚱蜢;
粗棉布,带席子图案的黄色厚麻袋布;
跳房子;跳房子
1.【写】书面文字(即与/经济/高考/教育/合同/法律/等相关。)
——无论普通话还是方言(各地区),“媳妇”的含义是:儿子的妻子。
2.【口语】普通话口语(即国家交流)
——媳妇在普通话里的意思是:儿子的老婆。
3.口语方言(即地域文化、地域交流)
-海外/兰音话/西南话/粤语/湘语/赣语/客家话/闽语/吴语/中原话/胶辽话/部分晋语等。(约8亿人)。口语媳妇的意思(读作森卜、辛宝等。)是一种:儿子的老婆。
-东北话/京话/陆机话/部分晋语(约三亿人)口语方言中的媳妇有两种含义:
答:没有语调后缀的媳妇是“儿子的老婆”。
b:有语调结尾的(如快乐分享,老婆等。)都是“自己的老婆”。
——其他几亿人的口语方言里没有“媳妇”这个词。他们对“儿子的妻子”有其他的说法。
4:为什么有些人把“媳妇”当成“自己的老婆”
——一些南方人和西方人把“北京话”和“普通话”混为一谈。学习普通话时,他们不会发“华二音”的音,也听不出来。于是,他们就把“北京话老婆”当成了“普通话老婆”。【注:北京话的媳妇是儿子的老婆】
(就像有些南方人和西方人混淆了“角”和“角”的区别一样)。
5:“媳妇”和“媳妇”都是指“儿子的老婆”= = = = = = = = = = = = = =
“女婿”和“女婿”都是指“女儿的丈夫”= = = = = = = = = = = = = = =
“儿子”和“儿子”都指“亲生男性”
中国永远不可能回到部落国家,所以“文字——判决/修正/契约等。”整个国家。
都是以《国家文体委发布的规范字》和《司法解释》为标准。
*****************************************************************************
1.国家语委(中国社会科学院语言研究所)《现代汉语词典》:现代汉语书面语标准的出版者,高考修订的评判标准【媳妇:儿子媳妇】。
各种考卷对“媳妇”二字的唯一解释是“儿子的老婆”。
二。最高人民法院司法解释:法院判决的判断标准【媳妇:儿子媳妇】
在法庭上,对“儿媳妇”这个书面词的唯一解释是“儿子的妻子”。
第三,并非所有口语方言都可以音译为书面普通话:
1.有些方言口语应该[解释]成书面普通话。
2.北方方言口语中的“喜儿喜儿”在书面普通话中不能音译为“媳妇”,应直译为“老婆”。
-[文字中“媳妇”的意思是儿子的妻子,而不是“自己的妻子”]
3.在一些地方方言中,“海子”不能音译为“孩子”,应该直译为“鞋子”。
——“孩子”在书面语中的意思是孩子或小孩,而不是“鞋子”]
四:“儿子的妻子”有很多名字:
1:【儿子的妻子】有很多称呼:媳妇、媳妇、半个女儿,等等;
2:【媳妇】(文字)的唯一含义:儿子的妻子。
五:称谓和意义的叠加
亲属称谓是有指定意义的单个词,不是意义的叠加,中间不能加一个“的”字(其实任何词中间都不能随便加一个“的”字):
1.媳妇是一个有特定含义的词(儿子的老婆),不能理解为“儿子的媳妇”[媳妇是儿子的老婆,媳妇也是儿子的老婆];
2:女婿是一个有特定含义的词(女儿的丈夫),不能理解为“女人的丈夫”【丈夫是女儿的丈夫,女婿也是她的丈夫】;
3:儿子是有特定含义的词(亲生男性),不能理解为“儿子的儿子”【儿子是亲生男性,儿子也是亲生男性】;
4.其他:
阿姨(我叔叔的妻子,不是我叔叔的母亲)
叔叔(阿姨的丈夫,不是阿姨的父亲)
阿姨(叔叔的妻子,不是叔叔的母亲)
侄女(兄弟的女儿,不是侄子的女儿)
孙的媳妇(孙媳妇,不是孙媳妇)
祖父(父亲的父亲,非祖先的父亲)等等。
回答
1号楼2016-03-06 11:31IP地点:浙江
你陪着任芳
少年粉丝1