金吉小酉子
“诗,有优美的韵律,读诗,要有感情,有节奏。一首充满柔情的诗歌,我们不能读得慷慨激昂。我精心收集了经典的短篇英文诗歌,供大家欣赏学习!
《别妻》 苏武
结发为夫妻,恩爱两不疑。
欢娱在今夕,燕婉及良时。
征夫怀远路,起视夜何其。
参晨皆已没,去去从此辞。
行役在战场,相见未有期。
握手一长欢,泪为生别滋。
努力爱春华,莫忘欢乐时。
生当复来归,死当长相思。
A Soldier's Farewell to His Wife
My dear wife, you and I have been as one,
No doubt has marred the faith, which love has won,
Our chief desire throughout the married state
Has been of love and joy to give and take.
But now, alas! the Joy of Spring departs,
And sorrow's shafts must enter both our hearts;
I cannot sleep; I must arise and see
The time; ah, me, how quick the hours so flee!
Awake, my dearest, for the stars have set,
The grief of parting must be bravely met;
And yet the dreary marches weight my mind;—
As though defiles and desert plains they wind.
And then, at last the awful battle-field,
Where I must fight and naught to foemen yield;
But, oh! the bitter, paralyzing pain—
To think that we may never meet again!
I must let fall the long restrained tears
As, clasping hand, you calm my anxious fears;
If not, my heart will break with sighs repressed
To hear your love so tenderly confessed.
But courage, we will think of Young Love's day,
And all the pleasures which therein did stay;
And this shall cheer me on the toilsome road,
And help you here to bear your weary load.
Then with what joy we shall renew our life,
When I return safe from the dreadful strife;
But if, alas! the Fates should death decree,
My spirit will for ever live with thee.
《听蜀僧浚弹琴》
李白
蜀僧抱绿绮,
西下峨眉峰。
为我一挥手,
如听万壑松。
客心洗流水,
馀响入霜钟。
不觉碧山暮,
秋云暗几重!
Listening to the Lyre of a Monk Named Jun
Li Bai
This monk with his lyre came from the land of Shu
In the west, from the high Emei Mountains.
Plucking the strings, he played for me.
I heard murmuring pines in many valleys.
Like flowing water, the music cleansed my heart,
Leaving its echo in the frosty bell.
Dusk came unnoticed to these green hills,
As the autumn clouds grew darker and darker.
《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》
李白
一为迁客去长沙,
西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,
江城五月落梅花。
Hearing Bamboo Flute Playing from Yellow Tower with Mr. Shi Qin, an ImperialGovernment Official and a Friend of Mine
Li Bai
Once demoted and sent away from Chang'an to Changsha,
I can no longer see the Capital where I have lived.
Someone's playing a fine bamboo flute in Yellow Crane Tower,
Which makes me feel sad and chilly though it's Jiangcheng's summer.
mm糖糖豆
以诗歌丰富的意境之美能促进语言的学习,以诗歌主题的美能提高学生赏析的能力。下面是我为大家带来的经典简短英文小诗,欢迎大家欣赏阅读!
♫著名的唯美英 文诗 歌:Romanticism❉
♪短篇英 语励 志诗 歌:if by life you were deceived❉
♩英 语诗 歌朗 诵励 志:FOLLOW YOUR OWN COURSE ❉
♬最经典优美的英 文诗:Swansong of Winter❉
The Music Within
Life……What is it?
See it in the colors of autumn,
A gentle snowfall in winter,
A sudden shower in spring,
The radiance of a summer day.
Behold it in the laughter Of the young and the old.
Know of it in a surge of hope,
The blessings that are bountiful.
What is life?
It is joy,awareness,
And the music within.
Frow New Voice in American Poetry
心灵深处的音乐
生命是什么?
它浸染在五彩缤纷的秋色里,
飘融在轻柔无语的冬雪中,
在阵阵春雨里,
在绚丽夏日中。
它包含在老人爽朗的笑声里,
也隐匿在孩子们天真的嬉戏中。
它汹涌在人们的希望里,
它荡漾在美好的祝福中,
生命是什么?
是欢乐,是领悟,
是心灵深处的音乐。
Love is Thicker than Forget
Love is more thicker than forget
More thinner than recall
More seldom than a wave is wet
More frequent than to fail
It is most mad and moonly
And less it shall unbe
Than all the sea which only
Is deeper than the sea
Love is less always than to win
Less never than alive
Less bigger than the least begin
Less littler than forgive
It is most sane and sunly
And more it cannot die
Than all the sky which only
Is higher than the sky
爱情比忘却厚
爱情比忘却厚
比回忆薄
比潮湿的波浪少
比失败多
它最痴癫最疯狂
但比起所有
比海洋更深的海洋
它更为长久
爱情总比胜利少见
却比活着多些
不大于无法开始
不小于谅解
他最明朗最清晰
而比起所有
比天空更高的天空
他更为不朽
Tomorrow Is a NewDay
Sometimes we do not feel
like we want to feel
Sometimes we do not achieve
what we want to achieve
Sometimes things that happen
do not make sense
Sometimes life leads us in directions
that are
beyond our control
It is at these times, most of all
that we need someone
who will quietly understand us
and be there to support us
I want you to know
that I am here for you
in every way
and remember that though
things may be difficult now
tomorrow is a new day
Silent meaning
The word not spoken
goes not quite unheard.
It lingers in the eye,
in the semi-arch of brow.
A gesture of the hand
speaks pages more than words,
The echo rests in the heart
as driftwood does in sand,
To be rubbed by time
until it rots or shines.
The word not spoken
touches us as music
does the mind.
沉默的含义
无声的语言
并非完全听不见。
它荡漾在眼波里,
表露在眉宇间。
一个心照不宣的手势
胜过万语千言,
萦绕心灵的回音
好象浮木浪迹于沙滩,
随着岁月的消磨
不是燃烧,就是腐烂。
无声的语言
触及我们的情感,
恰似有声的音乐
拨动人们的心弦。
I’llbeHere
When you are feeling down
or when you are in a bind……
I'll be right beside you
Comfort you will find.
If you need an ear to listen,
or a loving helpful hand……
I'll be right here for you,
I truly understand.
I'LL BE HERE FOR YOU!
猜你喜欢:
1. 简短的英文诗
2. 经典简短英语诗歌阅读
3. 简单的英语小诗
4. 简短优美的英文诗
5. 经典英语诗歌大全
优质英语培训问答知识库