• 回答数

    8

  • 浏览数

    302

六月的橙子
首页 > 英语培训 > 英文书籍翻译公司

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

chen251791802

已采纳

语相宜翻译挺好的 合作过几次 没出过错

英文书籍翻译公司

236 评论(9)

小巴布2016

北京市场价上翻译公司很多

183 评论(12)

红色高跟鞋H

北京市场价上翻译公司很多,一般是按千字中文计算的,有的最高140,最低50,上次找的精诚英语翻译的,收费是60,我翻译的论文,书籍不知道是不是也差不多,自己可以问下

121 评论(12)

id独自等待

好像得看看有一共有多少字吧,你问问 大连实创翻译,他家价 钱挺合 理的。

228 评论(14)

武汉碧海蓝天

翻译公司是指以盈利为目的为顾客提供两种以上语言转换服务并具备一定资质的经济实体或机构;客户享受其所提供的翻译服务需要支付一定的费用。从目前国内的翻译市场来看,外语翻译从翻译目的上分为中译外和外译中两种;从翻译形式上分为笔译和口译;作为普通消费者,在需要专业翻译服务,选择翻译公司时首先看重的肯定就是该翻译公司是否可以提供高质量的翻译服务,其次就是是否可以提供合理的翻译价格了;是否可以提供高质量的翻译服务可以从该翻译公司的营业资质、译员水平、服务态度、口碑等多方面衡量;翻译收费也可以从侧面体现该翻译公司的实力和正规程度;与其他行业相同,正规的英语翻译公司都是有自己一套明确的翻译价格表报价以及合理的计费体系的,一般情况下所提供的翻译报价与正规市场报价相差无益,比较合理;消费者们通过其翻译报价就能够清楚地知道自己该花费多少钱以及享受到什么样的服务。笔译类收费注意事项:为了便于译稿的分派,业内将笔译类型的文稿大体分为文件类和证件类;前者是指以文字占比较大的稿件,比如公司简介、投标书、毕业论文等,后者则是规范化的证件,比如出生证明、银行流水、成绩单、毕业证学位证等,通常用来证明当事者的身份、资质、经历等,具有法律效力;1.文件类的翻译价格是按照所译字数来统计的,以Word 菜单“工具栏”中的“字数统计”-“字符数(不记空格)”的字数来计算;当然了,所译语种不同、译件用途不同而价格各异,中译阿单价必定高于中译英单价;用于学术论文发表的译件远高于普通译件的价钱,为便于分辨,业内通用的划分标准如下:关于稿件难易度划分遵循以下原则:普通级别:用以帮助客户了解原文大意,仅供参考、内部交流资料,以白话文体现;专业级别:学术、专业、工业等性质用于生产,交流,解读;译文表达贴近译后用语习惯、注重于文件中专业术语的专业性、和统一性。出版级别:正式文件、法律文书或出版文稿以及公司宣传画册等面向大众使用;在专业的基础上更加注重于译后用语习惯,逐字逐句考究词汇的表达,行文流畅,用语优美,增加译后文字的可读性,完美体现原文的意境。采用有翻译出版书籍报刊经验的高级校对甚至是外籍专家审核。出版级别价钱>专业级别价钱>普通级别价钱2.证件类收费由于证件类文件字符数所占比例极小,国内外大多数证件有固定的格式;为便于标识,证件上除文字内容外,还有国/州/县/学校等机构徽章、二维码/条形码、负责人/当事人签章、特色的边框、表格等非文字性图文类信息,此类要素也是该证件体现其效力的有效组成部分,专业的翻译公司在进行翻译时也会将此非文字性图文类信息按照原件样式做好排版,放在译件的对应位置上;所以证件类译文通常是以张数为计数单位进行翻译收费的。口译类收费注意事项:口译与笔译的最大区别之一,就在于口译工作者绝非“一切尽在不言中”,而是身处“台前”进行工作;可大致分为三类:1.陪同翻译:旅游、解说、展会等 2.交互传译:会谈、谈判、技术交流等 3.同声传译:论坛、讲座、国际会议等,需配两人三者难度依次增大,价钱也是递增的;总之,无论是何种翻译项目,专业的翻译公司都会给出合理的报价,具体的价钱请详询公司服务人员,在此不做赘述。

162 评论(10)

小倩TINA

公司怎么收费 正规翻译公司收费标准的英语翻译是:How does a company charge regular translation company fees

268 评论(11)

红豆呱呱

好象根据版权保护的要求,你要翻译英文的作品,首先要取得该书作者(或其版权所有人)的授权,除非是文字名著(作者已去世多年),但名著的翻译可)基本上都是我国的大翻译家指染过的了,估计还没几个人敢挑战他们,所以即使你出版了,作者会起诉你侵权,那可就亏大了。对于外国作者,中国是他们不熟悉的市场,不会完全按照他们本国的做法运作。但西方国家与非西方国家的版权意识与市场意识差别也很大。所以你先要针对作者的国家及该国的文化产业发展水平、与版权有关的做法作一些外围调查。不弄清这一点,这里所说的可能完全白费。然后,你应该搞清版权是在作者手里,还是在出版商或其他版权代理机构手里。当然,你可以直接给作者本人写信,表达你希望取得翻译并出版的授权的意思,了解有关版权的归属。但不见得有用。可不尝试一下是不知道的。既然你说国内出版不是问题,那不妨与出版社协商,由出版社出面与作者接洽。或至少,你要在信中介绍一下这家出版社(如果有保密方面的考虑,你可能先不披露出版商的名称为好)。如果有回应,第一步就迈出去了。这时你需要就书稿的翻译计划,印刷出版发行计划以及销量预测做一些工作,向作者方透露这方面出版的设想。支付给作者的稿费可能是谈判的重点,但也可能重点是在其他一些问题上。有些问题是出版社的,他们是否愿意向你透露有关信息,值得怀疑。反正,你应该尽可能掌握有关的计划方案。还可能需要向作者寄送试译的段落,如果他能看懂或能找到看得懂的人,显示你的翻译质量与诚意。反正,有关信息的交换相当繁杂。不比做生意简单。比如,作者有他自己的对作品翻译出版发行的考虑,他并非一定对占据非本国市场持欢迎态度。书稿翻译可能涉及多人的参与,而作者可能对此有自己的看法。即使同意翻译出版,书的装帧设计也经过他的审查,书的篇幅、用纸、售价等需要征求他的意见。除非他愿意授予你全权代理的资格。另外,支付稿费还涉及到外汇的兑换。没想到有这么多问题吧,而且我这只是随便替你想到的。具体工作还会涉及到很多没想到。如果作者有授权出版的经验,他会向你一一提出有关要求。你如果不能让他感到你是道中人,很难赢得他的信任,更谈不上青睐。如果可能,如果有兴趣,你不妨找一本有关出版发行方面的书籍看一看。虽然你问的是授权,但它涉及到很多后续的工作步骤与程序,你不了解是不行的。

356 评论(14)

Shiro白小白

我参加了翻译,活多争钱,你看看这个【急聘】英文图书译员大译象有70本英文教材需要翻译成中文(题材涉猎历史、心理、社科等)。现急聘译员。有署名权,待遇70元/千字(按原文)或以上,送样书一本。出版后1-2个月内一次性付清稿费,需试译。另外,我方也长期招聘非图书类翻译:无署名权,100元/千字(按原文)或以上。交稿后1周-1个月内付清稿费。要求:译者中英文俱佳,有相关教育背景,业余时间充裕。有意者请发送简历到,简历和邮件标题均命名为“应聘图书翻译-姓名-学校-专业-翻译经验”大译象前身为安译(后更名为“大译象”)工作室,成立以后2年有余,翻译了逾1000万字,近100本图书,集结了近500名优秀译者。大译象正在注册公司,如果顺利,将于1-2周内注册完成。欢迎你的加入!【急聘】日语图书翻译译员大译象新到多本日语图书,需要日译中(多为工作方法类),现急寻日语译员。图书详情:每本书10万字左右,有意者请参加试译,通过者将与我方签署合同,需在3个月左右时间独立完成整本书翻译。待遇:40元/千中文字,出版后2个月内一次性结清稿费,享有译者署名权,送样书一本。请有意者发送word版简历到简历和邮件标题均命名为“应聘日语翻译-姓名-学校-专业”

99 评论(8)

相关问答