七月紫梦
引人注目 英文】catch somebody'seyes ◎ 这座大坝目前已发挥了引人注目的经济效益和社会效益; 自言自语 英语】talk to oneself ◎ 其次,文化市场还有助于牵制高雅文艺脱离生活,脱离受众,走入自言自语的封闭的圈子. 春华秋实 【英文】spring flowers and autumn fruits ◎金秋时节,景色宜人层林尽染,叠翠流金天高云淡,大雁南飞秋高气爽,山河壮美五谷丰登瓜果飘香春华秋实,秋收冬藏. 名胜古迹 【英文】famous scenic spots and places of historical interest ◎北京有许多名胜古迹和风景优美的公园,还有许多新建的高楼大厦. 川流不息 【英语】flow ◎各种车辆在桥上桥下来来往往,川流不息.
我吃了一鲸
1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 (眼见为实)Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 Worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 White night. 6.不以物喜不以己悲 Not pleased by external gains, not saddened by personnal losses. 7.不遗余力 Spare no effort; go all out; do one's best. 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 Rob Peter to pay Paul. 10.辞旧迎新 Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new. 11.大事化小小事化了 Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. 12.大开眼界 Open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener. 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace. 14.过犹不及 Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little. 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 Once on shore, one prays no more. 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 18.和气生财 Harmony brings wealth. 19.活到老学到老 One is never too old to learn. 20.既往不咎 Let bygones be bygones. 21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect. 22.金玉满堂 Treasures fill the home. 23.脚踏实地 Be down-to-earth. 24.脚踩两只船 Sit on the fence. 25.君子之交淡如水 The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green. 26.老生常谈陈词滥调 Cut and dried, cliché. 27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity. 28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope. 29.马到成功 Achieve immediate victory; win instant success. 30.名利双收 Gain in both fame and wealth. 31.茅塞顿开 Be suddenly enlightened. 32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards. 33.每逢佳节倍思亲 On festival occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./It is on the festival occasions when one misses his dear most. 34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven./Man proposes, God disposes. 35.弄巧成拙 Be too smart by half./Cunning outwits itself. 36.拿手好戏 Masterpiece. 37.赔了夫人又折兵 Throw good money after bad. 38.抛砖引玉 A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions./Throw a sprat to catch a whale. 39.破釜沉舟 Cut off all means of retreat./Burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end. 40.抢得先机 Take the preemptive opportunities. 41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist./One can't make bricks without straw. 42.千里之行始于足下 A thousand-li journey begins with the first step./The highest eminence is to be gained step by step. 43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 44.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests./One sows and another reaps. 45.前怕狼后怕虎 Fear the wolf in front and the tiger behind./Hesitate in doing something. 46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt./Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 47.强强联手 Win-win co-operation. 48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest. 49.人之初性本善 Man's nature at birth is good. 50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man. 51.人海战术 Huge-crowd strategy. 52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way. 53.世外桃源 A fictitious land of peace away from the turmoil of the world. 54.死而后已 Until my heart stops beating. 55.岁岁平安 Peace all year round. 56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth. 57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing. 58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty./At thirty, a man should be able to think for himself. 59.升级换代 Updating and upgrading (of products). 60.四十不惑 Life begins at forty. ( s- N" ?+ p7 ?7 E3 V 61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. 62.水涨船高 When the river rises, the boat floats high. 63.时不我待 Time and tide wait for no man. 64.杀鸡用牛刀 Break a butterfly on the wheel. 65.实事求是 Seek truth from facts./Be practical and realistic./Be true to facts. 66.说曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes. 67.实话实说 Speak the plain truth./Call a spade a spade./Tell it as it is. 68.实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth. 69.山不在高,有仙则名 No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy. 70.韬光养晦 Hide one's capacities and bide one's time. 71.糖衣炮弹 Sugar-coated bullets. 72.天有不测风云 Anything unexpected may happen./A bolt from the blue. 73.团结就是力量 Unity is strength. 74.跳进黄河洗不清 Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean./There's nothing one can do to clear one's name. 75.歪风邪气 Unhealthy practices and evil phenomena. 76.物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together. 77.往事如风 The past has vanished (from memory) like wind./What in past, is past. 78.望子成龙 Hold high hopes for one's child. 79.屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly./When it rains it pours. 80.文韬武略 Military expertise./Military strategy. 81.唯利是图 Draw water to one's mill. 82.无源之水,无本之木 Water without a source, and a tree without roots. 83.无中生有 Create something out of nothing. 84.无风不起浪 There are no waves without wind./There's no smoke without fire. 85.徇私枉法 Bend the law for the benefit of relatives or friends. 86.新官上任三把火 A new broom sweeps clean. 87.虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. 88.蓄势而发 Accumulate strength for a take-off. 89.心想事成 May all your wish come true. 90.心照不宣 Have a tacit understanding./Give tacit consent./Tacit understanding. 91.先入为主 First impressions are firmly entrenched. 92.先下手为强 Catch the ball before the bound. 93.像热锅上的蚂蚁 Like an ant on a hot pan. 94.现身说法 Warn people by taking oneself as an example. 95.喜忧参半 Mingled hope and fear. 96.循序渐进 Step by step. 97.一路平安,一路顺风 Speed somebody on their way./Speed the parting guest. 98.严以律己,宽以待人 Be strict with oneself and lenient towards others. 99.有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well. 100.有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go./Money talks. 101.有识之士 People of vision. 102.有勇无谋 Use brawn rather than brain. 103.有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart./We come together as if by predestination. 104.与时俱进 Advance with times. 105.以人为本 People oriented./People foremost. 106.因材施教 Teach students according to their aptitude. 107.欲穷千里目,更上一层楼 To ascend another storey to see a thousand miles further. 108.欲速则不达 Haste does not bring success. 109.优胜劣汰 Survival of the fittest. 110.英雄所见略同 Great minds think alike. 111.冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies. 112.冤假错案 Cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced./Unjust, false or wrong cases. 113.一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words. 114.招财进宝 Money and treasures will be plentiful. 115.债台高筑 Become debt-ridden. 116.致命要害 Achilles' heel. 117.众矢之的 target of public criticism. 118.知己知彼,百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. 119.纸上谈兵 Be an armchair strategist. 120.纸包不住火 Truth will come to light sooner or later.
yiyi1169681829
成语以及英文翻译如下:
晴天霹雳 like a bolt from the blue
浑水摸鱼 to fish in the troubled water
轻如鸿毛 as light as a feather
空中楼阁 castle in the air
破釜沉舟 to burn the boat
如履薄冰 to be on the thin ice
守口如瓶 as dumb as an oyster; as silent as the graves; as close as wax
一贫如洗 as poor as a Church mouse
健壮如牛 as strong as a horse
血流如注 to bleed like a pig/to wake a sleeping dog
打草惊蛇to cast pearls before swine
对牛弹琴to paint the lily
画蛇添足to help a lame dog over a stile
雪中送炭 as easy as falling off a log
爱屋及乌Love me, love my dog.
百闻不如一见Seeing is believing.
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
不眠之夜white night
既往不咎let bygones be bygones
金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect.
金玉满堂Treasures fill the home
脚踏实地be down-to-earth
脚踩两只船sit on the fence
扩展资料:
成语(chengyu,idioms)是中国汉字语言词汇中定型的词。大为四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成语。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。
成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它代表了一个故事或者典故。有些成语本就是一个微型的句子。 成语又是一种现成的话,跟习用语、谚语相近,但是也略有区别。成语是中华文化中一颗璀璨的明珠。
成语,众人皆说,成之于语,故成语。
参考资料:百度百科-成语
tiankongch
1 调虎离山 lure the enemy from his base “调虎离山”倡导的是:让你的竞争对手远离强势的位置。 “Lure the Tiger down the mountain” advocates that one should deal with an adversary from a position of strength. 2 打草惊蛇 act rashly and alert the enemy “ 打草惊蛇 ” 这个成语就是由上面这个故事产生的。 The above story provided the idiom "Stir the grass and startle the snake". 3 大材小用. A big fish in a small pond. 为什么他总是被大材小用呢?他应该被授予更高的职位。 Why does he always enjoy being a big fish in a small pond? He deserves a better position! 4 东山再起stage a comeback 我的梦想是东山再起,重振雄风, My dream is to stage a comeback,to rally my grand style. 5 覆水难收what is done cannot be undone 华南虎真相他们不能做任何改变。覆水难收。 There's nothing they can do about the truth of Huanan tiger. What's done is done.